Psalm 29
Clarke's Commentary
The psalmist calls upon the great and mighty to give thanks unto God, and to worship him in the beauty of holiness, on account of a tempest that had taken place, Psalm 29:1, Psalm 29:2. He shouts the wonders produced by a thunderstorm, which he calls the voice of God, Psalm 29:3-9. Speaks of the majesty of God, Psalm 29:10; and points out the good he will do to his people, Psalm 29:11.

In the Hebrew, this is called A Psalm for David. The Vulgate says, "A Psalm of David, when the tabernacle was completed." The Septuagint says: "A Psalm of David, at the going out or exodus of the tabernacle." The Arabic states it to be "A prophecy concerning the incarnation; and concerning the ark and the tent." Numbers 5:12. The Syriac, "A Psalm of David, concerning oblation." The Psalm was probably written to commemorate the abundant rain which fell in the days of David, after the heavens had been shut up for three years; 2 Samuel 21:1-10.

Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
The glory due unto his name - Rather, the glory of his name. His name is Mercy; his nature is love. Ascribe mercy, love, power, and wisdom to him. All these are implied in the name Jehovah.

In the beauty of holiness - בהדרת קדש behadrath kodesh, "the beautiful garments of holiness." Let the priests and Levites put on their best and cleanest apparel; and let the whole service be conducted in such a way as to be no dishonor to the Divine Majesty. The Vulgate and others read, In the palace of his holiness. Let all go to the temple, and return thanks to God for their preservation during this dreadful storm. See on Psalm 29:9 (note).

The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
The voice of the Lord - Thunder, so called, Exodus 9:23, Exodus 9:28, Exodus 9:29; Job 37:4; Psalm 18:13; Isaiah 30:30. On this subject see the note on Job 37:4, where there is a particular description of the nature and generation of thunder; and of the lightning, clap, rain, and other phenomena which accompany it.

Upon many waters - The clouds, which Moses calls the waters which are above the firmament.

The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Is powerful - There is no agent in universal nature so powerful as the electric fluid. It destroys life, tears castles and towers to pieces, rends the strongest oaks, and cleaves the most solid rocks: universal animate nature is awed and terrified by it. To several of these effects the psalmist here refers; and for the illustration of the whole I must refer to the above notes on Job.

Full of majesty - No sound in nature is so tremendous and majestic as that of thunder; it is the most fit to represent the voice of God.

The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
Breaketh the cedars - Very tall trees attract the lightning from the clouds, by which they are often torn to pieces. Woods and forests give dreadful proof of this after a thunderstorm.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Divideth the flames of fire - The forked zigzag lightning is the cause of thunder; and in a thunder-storm these liahtnings are variously dispersed, smiting houses, towers, trees, men, and cattle, in different places.
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
The wilderness of Kadesh - This was on the frontiers of Idumea and Paran. There may be a reference to some terrible thunder-storm and earthquake which had occurred in that place.
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
Maketh the hinds to calve - Strikes terror through all the tribes of animals; which sometimes occasions those which are pregnant to cast their young. This, I believe, to be the whole that is meant by the text. I meddle not with the fables which have been published on this subject both by ancients and moderns.

Discovereth the forests - Makes them sometimes evident in the darliest night, by the sudden flash; and often by setting them on fire.

And in his temple - Does this refer to the effect which a dreadful thunder-storm often produces? Multitudes run to places of worship as asylums in order to find safety, and pray to God. See on Psalm 29:2 (note).

The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
The Lord sitteth upon the flood - יהוה למבול ישב Jehovah lammabbul yasheb, "Jehovah sat upon the deluge." It was Jehovah that commanded those waters to be upon the earth. He directed the storm; and is here represented, after all the confusion and tempest, as sitting on the floods, appeasing the fury of the jarring elements; and reducing all things, by his governing influence, to regularity and order.

Sitteth king for ever - He governs universal nature; whatsoever he wills he does, in the heavens above, in the earth beneath, and in all deep places. Every phenomenon is under his government and control. There is something very like this in Virgil's description of Neptune appeasing the storm raised by Juno for the destruction of the fleet of Aeneas. See at the end of this Psalm.

The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
The Lord will give strength - Prosperity in our secular affairs; success in our enterprises; and his blessing upon our fields and cattle.

The Lord will bless his people with peace - Give them victory over their enemies, and cause the nations to be at peace with them; so that they shall enjoy uninterrupted prosperity. The plentiful rain which God has now sent is a foretaste of his future blessings and abundant mercies.

In the note on Psalm 29:10 I have referred to the following description taken from Virgil. Did he borrow some of the chief ideas in it from the 29th Psalm? The reader will observe several coincidences.

Interea magno misceri murmure pontum,

Emissamque hyemem sensit Neptunus, et imis

Stagna refusa vadis: graviter commotus, et alto

Prospiciens, summa placidum caput extulit unda.

Disjectam Aeneae toto videt aequore classem,

Fluctibus oppressos Troas, coelique ruina.

Eurum ad se zephyrumque vocat: dehinc talia fatur

Sic ait: et dicto citius tumida aequora placat,

Collectasque fugat nubes, solemque reducit.

Cymothoe simul, et Triton adnixus acuto

Detrudunt naves scopulo; levat ipse tridenti;

continued...

Commentary on the Bible, by Adam Clarke [1831].
Text Courtesy of Internet Sacred Texts Archive.

Bible Apps.com
Psalm 28
Top of Page
Top of Page




Bible Apps.com