(23) Make a chain.--In the midst of this plain prophecy the strong tendency of the prophet's mind still runs to the symbolic act; but this can be thought of here only as done in word. The chain is to bind captive the guilty people.Verse 23. - Make a chain; better, the chain. The word is not found elsewhere, but a kindred form is thus translated in 1 Kings 6:21. Looking to the force of the verbs from which it is formed, its special meaning is that of a coupling chain, such as would be used in the case of captives marched off to their place of exile (Nahum 3:10). All previous sufferings were to culminate in this. The φυρμόν of the LXX. and the fac conclusionem of the Vulgate show that the word perplexed them. Full of bloody crimes. The only passage in the Authorized Version of the Old Testament in which the English noun occurs. Literally, judgments of blood. The words may be equivalent either (1) to "blood guiltiness" (compare the "judgment" in Jeremiah 51:9), or (2) to judgment perverted into judicial murder. The latter finds support in Ezekiel 9:9. In either case it is noticeable that Ezekiel points not only to idolatry, but to violence and wrong, as the sins that had cried for punishment (comp. Jeremiah 22:17 as a contemporary witness). 7:23-27 Whoever break the bands of God's law, will find themselves bound and held by the chains of his judgments. Since they encouraged one another to sin, God would dishearten them. All must needs be in trouble, when God comes to judge them according to their deserts. May the Lord enable us to seek that good part which shall not be taken away.Make a chain,.... To bind them; not the robbers, the Chaldeans, but the Jews; in order either to bring them to the bar to be tried for capital crimes hereafter mentioned, or to be led bound in chains into captivity; see Nehemiah 3:10; for the land is full of bloody crimes; or, "judgment of bloods" (m); capital crimes, such as are deserving of death, particularly murder, or shedding of innocent blood; so the Targum interprets it of sins of murder: and the city is full of violence; rapine, oppression, and injury done to the poor, the widow, and the fatherless; meaning the city of Jerusalem, where was the great court of judicature, and where justice ought to have been administered. (m) "judicio sanguiuum", V. L. Pagninus, Montanus, Calvin, Polanus, Starckius; "criminibus capitalibus", Piscator; "sanguianariis judiciis", Castalio. |