Lexicon enistémi: to place in, to be at hand, perf. part. to be present Original Word: ἐνίστημιPart of Speech: Verb Transliteration: enistémi Phonetic Spelling: (en-is'-tay-mee) Short Definition: I place in or upon, am at hand, am present, threaten Definition: I place in or upon; only in the intrans. tenses: I impend, am at hand, am present, threaten; as adj: present. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and histémiDefinitionto place in, to be at hand, perf. part. to be present NASB Translationcome (2), present (3), things present (2).
Thayer's STRONGS NT 1764: ἐνεστωςἐνεστως, see ἐνίστημι. STRONGS NT 1764: ἐνίστημιἐνίστημι: perfect ἐνέστηκα, participle ἐνεστηκώς (Hebrews 9:9), and by syncope ἐνεστως; future middle ἐνστήσομαι; to place in or among; to put in; in perfect, pluperfect, 2 aorist, and in middle (properly, as it were to stand in sight, stand near) to be upon, impend, threaten: 2 Thessalonians 2:2; future middle 2 Timothy 3:1. perfect participle close at hand, 1 Corinthians 7:26; as often in Greek writings (in the grammarians ὁ ἐνεστως namely, χρόνος is the present tense (cf. Philo de plant. Noë § 27 τριμερης χρόνος, ὅς εἰς τόν παρεληλυθότα καί ἐνεστῶτα καί μέλλοντα τέμνεσθαι πέφυκεν)), present: ὁ καιρός ὁ ἐνεστως, Hebrews 9:9; τά ἐνεστῶτα opposed to τά μέλλοντα, Romans 8:38; 1 Corinthians 3:22; ὁ ἐνεστως αἰών πονηρός in tacit contrast with τῷ μέλλοντι αἰῶνι, Galatians 1:4 (Basil., epistle 57 ad Melet (iii., p. 151 c., Benedict. edition) ὠφέλιμα διδαγματα ἤ ἐφοδια πρός τέ τόν ἐνεστῶτα αἰῶνα καί τόν μέλλοντα). (Many (so R. V.) would adopt the meaning present in 2 Thessalonians 2:2 and 1 Corinthians 7:26 also; but cf. Meyer on Galatians, the passage cited.)
Strong's come, be at hand, be present. From en and histemi; to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant -- come, be at hand, present. see GREEK en see GREEK histemi |
|