1788. entrepó
Jump to: LexiconHelpsNasecThayer'sStrong's
entrepó: to turn about, to reverence, to put to shame
Original Word: ἐντρέπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: entrepó
Phonetic Spelling: (en-trep'-o)
Short Definition: I turn to confusion, put to shame, reverence
Definition: (a) I turn to confusion, put to shame, (b) mid: I reverence, regard.

HELPS word-Studies

1788 entrépō (from 1722 /en, "in" and trépō, "to turn") – properly in (a state of) turning, i.e. to turn one's attention to in a riveted ("locked-in") way. This term is also used of recoiling (turning away) in shame, at times of a "wholesome shame which leads a man to consideration of his condition" (Berry).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from en and the same as tropé
to turn about, to reverence, to put to shame
NASB Translation
put to shame (2), respect (5), respected (1), shame (1).

STRONGS NT 1788: ἐντρέπω

ἐντρέπω; (middle, present ἐντρέπομαι; imperfect ἐνετρεπομην); 2 aorist passive ἐνετράπην; 2 future middle (i. e. passive with middle force, Buttmann, 52 (45)) ἐντραπήσομαι; properly, to turn about, so in passive even in Homer; τινα, properly, to turn one upon himself, i. e. to shame one, 1 Corinthians 4:14 ((Diogenes Laërtius 2, 29; Aelian v. h. 3, 17; the Sept.); passive to be ashamed: 2 Thessalonians 3:14; Titus 2:8. Middle, τινα, to reverence a person: Matthew 21:37; Mark 12:6; Luke 18:2, 4; Luke 20:13; Hebrews 12:9; Exodus 10:3; Wis. 2:10; Polybius 9, 36, 10; 30, 9, 2; Θεούς, Diodorus 19, 7; so in Greek writings, especially from Plutarch on; the earlier Greeks said ἐντρέπεσθαι τίνος; so also Polybius 9, 31, 6; (cf. Winer's Grammar, § 32, 1 b. α.; Buttmann, 192 (166)).

regard, revere, confound, shame.

From en and the base of trope; to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame.

see GREEK en

see GREEK trope

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com