entrepó: to turn about, to reverence, to put to shameOriginal Word: ἐντρέπωPart of Speech:
I turn to confusion, put to shame, reverenceDefinition:
(a) I turn to confusion, put to shame, (b) mid: I reverence, regard.
1788 entrépō (from 1722 /en, "in" and trépō, "to turn") – properly in (a state of) turning, i.e. to turn one's attention to in a riveted ("locked-in") way. This term is also used of recoiling (turning away) in shame, at times of a "wholesome shame which leads a man to consideration of his condition" (Berry).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
and the same as tropéDefinition
to turn about, to reverence, to put to shameNASB Translation
put to shame (2), respect (5), respected (1), shame (1).
Thayer'sSTRONGS NT 1788: ἐντρέπωἐντρέπω
; (middle, present ἐντρέπομαι
; imperfect ἐνετρεπομην
); 2 aorist passive ἐνετράπην
; 2 future middle (i. e. passive with middle force, Buttmann
, 52 (45)) ἐντραπήσομαι
; properly, to turn about,
so in passive even in Homer
, properly, to turn one upon himself, i. e. to shame one, 1 Corinthians 4:14
2, 29; Aelian
v. h. 3, 17; the Sept.
); passive to be ashamed
: 2 Thessalonians 3:14
; Titus 2:8
. Middle, τινα
, to reverence a person
: Matthew 21:37
; Mark 12:6
; Luke 18:2, 4
; Luke 20:13
; Hebrews 12:9
; Exodus 10:3
; Wis. 2:10; Polybius
9, 36, 10; 30, 9, 2; Θεούς
19, 7; so in Greek writings, especially from Plutarch
on; the earlier Greeks said ἐντρέπεσθαι τίνος
; so also Polybius
9, 31, 6; (cf. Winer
's Grammar, § 32, 1 b. α
, 192 (166)).<1>
regard, revere, confound, shame.
From en and the base of trope; to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame.
see GREEK en
see GREEK trope