exoutheneó: to despise, treat with contemptOriginal Word: ἐξουθενέωPart of Speech:
I ignore, despiseDefinition:
I set at naught, ignore, despise.
1848 eksouthenéō (from 1537 /ek, "completely out from," which intensifies outheneō, "bring to naught, reduce to nothing") – properly, cast out as nothing; set at nought; "to count as nothing, to treat with utter contempt, i.e. as zero" (WP, 2, 281); "set at nought, despise utterly" (A-S); to regard something as lacking any standing (value).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to despise, treat with contemptNASB Translation
contemptible (1), despise (3), despised (1), no account (1), regard with contempt (1), regard...with contempt (1), rejected (1), treating...with contempt (1), viewed with contempt (1).
Thayer'sSTRONGS NT 1848: ἐξουθενέωἐξουθενέω
; 1 aorist ἐξουθένησα
; passive, perfect participle ἐξουθενημένος
; (1 aorist participle ἐξουθενηθείς
); (see οὐδείς
); to make of no account, to despise utterly
, Luke 18:9
; Romans 14:3, 10
; 1 Corinthians 16:11
, 1 Thessalonians 5:20
; Galatians 4:14
(where it is coupled with ἐκπτύω
); in passive οἱ ἐξουθενένμενοι
, 1 Corinthians 6:4
; τά ἐξουθενημένα
, 1 Corinthians 1:28
); ὁ λόγος ἐξουθενημένος
, 2 Corinthians 10:10
(here Lachmann has ἐξουδενημενος
) ἐξουθενηθείς ὑπό τῶν οἰκοδομούντων
, set at nought, i. e. rejected, cast aside, Acts 4:11
. To treat with contempt
(i. e. accusative to the context, with mockery
): Luke 23:11
; (for בּוּז
, Proverbs 1:7
, Ezekiel 22:8
, etc.; מָאַס
, 1 Samuel 8:7
. Wis. 4:18; 2 Macc. 1:27; the Epistle of Barnabas 7, 9 [ET]; and other ecclesiastical writings). Cf. Lob. ad Phryn.
, p. 182; (and references under the word ἐξουδενέω
, at the end).<1>
A variation of exoudenoo and meaning the same -- contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
see GREEK exoudenoo