3456. muktérizó
Jump to: LexiconHelpsNasecThayer'sStrong's
Lexicon
muktérizó: to turn up the nose or sneer at
Original Word: μυκτηρίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: muktérizó
Phonetic Spelling: (mook-tay-rid'-zo)
Short Definition: I sneer at, disdain
Definition: (properly: I turn up the nose as a sign of contempt), I sneer at, disdain.

HELPS word-Studies

3456 myktērízō (from myktēr, "nose") – properly, to turn up the nose, turning away to sneer; (figuratively) mock, scornfully disdain (contemptuously reject).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from muktér (nostril)
Definition
to turn up the nose or sneer at
NASB Translation
mocked (1).

Thayer's
STRONGS NT 3456: μυκτηρίζω

μυκτηρίζω: (μυκτήρ the nose); present passive 3 person singular μυκτηρίζεται; properly, to turn up the nose or sneer at; to mock, deride: τινα, passive οὐ μυκτηρίζεται, does not suffer himself to be mocked, Galatians 6:7. (For לָעַג, Job 22:19; Psalm 79:7 (); Jeremiah 20:7; נָאַץ, Proverbs 1:30; בָּזָה, Proverbs 15:20; (cf. Clement of Rome, 1 Cor. 39, 1 [ET] (and Harnack's note)). 1 Macc. 7:34; (1 Esdr. 1:49); Sextus Empiricus, adverb math. i. 211 (p. 648, 11 edition Bekker).) (Compare: ἐκμυκτηρίζω.)



Strong's
mock.

From a derivative of the base of mukaomai (meaning snout, as that whence lowing proceeds); to make mouths at, i.e. Ridicule -- mock.

see GREEK mukaomai

3455
Top of Page
Top of Page




Bible Apps.com