3985. peirazó
Jump to: LexiconHelpsNasecThayer'sStrong's
peirazó: to make proof of, to attempt, test, tempt
Original Word: πειράζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: peirazó
Phonetic Spelling: (pi-rad'-zo)
Short Definition: I try, tempt, test
Definition: I try, tempt, test.

HELPS word-Studies

3985 peirázō (from 3984 /peíra, "test, trial") – "originally to test, to try which was its usual meaning in the ancient Greek and in the LXX" (WP, 1, 30). "The word means either test or tempt" (WP, 1, 348). Context alone determines which sense is intended, or if both apply simultaneously.

3985 (peirazō) means "tempt" ("negative sense") in: Mt 16:1, 19:3, 22:18,35; Mk 8:11, 10:2, 12:15; Lk 11:16, 20:33; Jn 8:6; Js 1:13,14.

3985 (peirazō) however is used of positive tests in: Mt 4:11; Lk 22:28; 1 Cor 10:13; Js 1:12.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peira
to make proof of, to attempt, test, tempt
NASB Translation
did (1), put (1), put to the test (2), tempt (2), tempted (13), tempter (2), test (6), tested (2), testing (7), tried (2), trying (2).

STRONGS NT 3985: πειράζω

πειράζω (a form found several times in Homer and Apoll. Rhod. and later prose, for πειράω (which see in Veitch) more common in the other Greek writings); imperfect ἐπείραζον; 1 aorist ἐπείρασα; passive, present πειράζομαι; 1 aorist ἐπειρασθην; perfect participle πεπειρασμενος (Hebrews 4:15; see πειράω, 1); 1 aorist middle 2 person singular ἐπειράσω (Revelation 2:2 Rec.); the Sept. for נִסָּה; to try, i. e.:

1. to try whether a thing can be done; to attempt, endeavor: with an infinitive, Acts 9:26 L T Tr WH; .

2. to try, make trial of, test: τινα, for the purpose of ascertaining his quality, or what he thinks, or how he will behave himself;

a. in a good sense: Matthew 22:35 (others refer this to b.); John 6:6; (2 Corinthians 13:5); Revelation 2:2.

b. in a bad sense: to test one maliciously, craftily to put to the proof his feelings or judgment, Matthew 16:1; Matthew 19:3; Matthew 22:18, 35; Mark 8:11; Mark 10:2; Mark 12:15; Luke 11:16; Luke 20:23 (where G T WH Tr text omit; Tr marginal reading brackets the words τί με πειράζετε); John 8:6.

c. to try or test one's faith, virtue, character, by enticement to sin; hence, according to the context equivalent to to solicit to sin, to tempt: James 1:13; Galatians 6:1; Revelation 2:10; of the temptations of the devil, Matthew 4:1, 3; Mark 1:13; Luke 4:2; 1 Corinthians 7:5; 1 Thessalonians 3:5; hence, πειράζων, a substantive, Vulg.tentator, etc., the tempter: Matthew 4:3; 1 Thessalonians 3:5.

d. After the O. T. usage α. of God; to inflict evils upon one in order to prove his character and the steadfastness of his faith: 1 Corinthians 10:13; Hebrews 2:18; Hebrews 4:15 (see πειράω); (where see WH's Appendix); Revelation 3:10 (Genesis 22:1; Exodus 20:20; Deuteronomy 8:2; Wis. 3:5 Wis. 11:10(); Judith 8:25f). β. Men are said πειράζειν τόν Θεόν — by exhibitions of distrust, as though they wished to try whether he is not justly distrusted; by impious or wicked conduct to test God's justice and patience, and to challenge him, as it were, to give proof of his perfections: Acts 15:10; Hebrews 3:9 R G (Exodus 17:2, 7; Numbers 14:22; Psalm 77:41 (), ; (), etc.; cf. Grimm, Exgt. Hdb. on Sap., p. 49); namely, τόν Χριστόν (L T Tr text WH τόν κύριον), 1 Corinthians 10:9 (but L marginal reading T WH marginal reading ἐξεπείρασαν); τό κυρίου, Acts 5:9; absolutely πειράζειν ἐν δοιμασια (see δοκιμασία), Hebrews 3:9 L T Tr WH. (On πειράζω (as compared with δοκιμάζω), see Trench, § lxxiv.; cf. Cremer, under the word. Compare: ἐξπειράζω.)

tempt, examine, try

From peira; to test (objectively), i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.

see GREEK peira

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com