sunechó: to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness)Original Word: συνέχωPart of Speech:
I press together, confine, compel, am afflicted withDefinition:
(a) I press together, close, (b) I press on every side, confine, (c) I hold fast, (d) I urge, impel, (e) pass: I am afflicted with (sickness).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness)NASB Translation
afflicted (1), controls (1), covered (1), crowding (1), devoting...completely (1), distressed (1), gripped (1), hard-pressed (1), hem (1), holding...in custody (1), suffering (2).
Thayer'sSTRONGS NT 4912: συνέχωσυνέχω
; future συνεξω
; 2 aorist συνέσχον
; passive present συνέχομαι
; imperfect συνειχομην
; from Homer
1. to hold together; any whole, lest it fall to pieces or something fall away from it: τό συνέχον τά πάντα, the deity as holding all things together, Wis. 1:7 (see Grimm at the passage).
2. to hold together with constraint, to compress, i. e., a. to press together with the hand: τά ὦτα, to stop the ears, Acts 7:57 (τό στόμα, Isaiah 52:15; τόν οὐρανόν, to shut, that it may not rain, Deuteronomy 11:17; 1 Kings 8:35).
b. to press on every side: τινα, Luke 8:45; with πάντοθεν added, of a besieged city, Luke 19:43.
3. to hold completely, i. e.
a. to hold fast : properly, a prisoner, Luke 22:63 (τά αἰχμάλωτα, Lucian, Tox. 39); metaphorically, in the passive, to be held by, closely occupied with, any business (Wis. 17:19 (20); Herodian, 1, 17, 22 (9 edition, Bekker); Aelian v. h. 14, 22): τῷ λόγῳ, in teaching the word, Acts 18:5 G L T Tr WH (here R. V. constrained by). β. to constrain, oppress, of ills laying hold of one and distressing him; passive, to be holden with equivalent to afflicted with, suffering from": νόσοις, Matthew 4:24; πυρετῷ, Luke 4:38; δυσεντερίῳ, Acts 28:8 (many examples from Greek writings from Aeschylus and Herodotus down are given in Passow, under the word συνέχω, I. a.; (Liddell and Scott, under the word, I. 4)); of affections of the mind: φόβῳ, Luke 8:37 (ὀδύρμω, Aelian v. h. 14, 22; ἀλγηδονι, Plutarch, de fluv. 2, 1; ἀθυμία, ibid. 7, 5; 19, 1; λύπη, 17, 3; for other examples see Grimm on Wis. 17:10). γ. to urge, impel: tropically, the soul, ἡ ἀγάπη ... συνέχει ἡμᾶς, 2 Corinthians 5:14 (A. V. constraineth); πῶς (how greatly, how sorely) συνέχομαι, Luke 12:50 (A. V. straitened); τῷ πνεύματι, Acts 18:5 Rec. συνέχομαι ἐκ τῶν δύο, I am hard pressed on both sides, my mind is impelled or disturbed from each side (R. V. I am in a strait betwixt the two), Philippians 1:23.<1>
constrain, hold, keep in
From sun and echo; to hold together, i.e. To compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy -- constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng.
see GREEK sun
see GREEK echo