◄
Luke 15:27
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτῷ
ὅτι
ὁ
ἀδελφός
σου
ἥκει,
καὶ
ἔθυσεν
ὁ
πατήρ
σου
τὸν
μόσχον
τὸν
σιτευτόν,
ὅτι
ὑγιαίνοντα
αὐτὸν
ἀπέλαβεν.
Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν αυτω οτι ο αδελφος σου ηκει και εθυσεν ο πατηρ σου τον μοσχον τον σιτευτον οτι υγιαινοντα αυτον απελαβεν
Greek Orthodox Church
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ο δε ειπεν αυτω οτι ο αδελφος σου ηκει και εθυσεν ο πατηρ σου τον μοσχον τον σιτευτον οτι υγιαινοντα αυτον απελαβεν
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
‘Your
brother
is here
,’ he told
him
,
‘and
your
father
has slaughtered
the
fattened
calf
because
he has him
back
safe and sound
.’
New American Standard Bible
"And he said
to him,
Your brother
has come,
and your father
has killed
the fattened
calf
because
he has received him back
safe and sound.
King James Bible
And
he said
unto him,
Thy
brother
is come;
and
thy
father
hath killed
the fatted
calf,
because
he hath received
him
safe and sound.
Bible Apps.com