Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you? Context Concern for the Corinthian Church
11I am become a fool in glorying; you have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very most chief apostles, though I be nothing. 12Truly the signs of an apostle were worked among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. 13For what is it wherein you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong. 14Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not your's but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. 15And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved. 16But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. 17Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you? 18I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? 19Again, think you that we excuse ourselves to you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. 20For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found to you such as you would not: lest there be debates, contentions, wraths, strifes, backbitings, whisperings, arrogance, tumults: 21And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall mourn many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed. Parallel Verses American Standard Version Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
Douay-Rheims Bible Did I overreach you by any of them whom I sent to you?
Darby Bible Translation Did I make gain of you by any of those whom I have sent to you?
King James Bible Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
Young's Literal Translation any one of those whom I have sent unto you -- by him did I take advantage of you?
|
|