You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers. Treasury of Scripture cleave Psalm 105:41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river. Exodus 17:5,6 And the LORD said to Moses, Go on before the people, and take with you of the elders of Israel; and your rod... Numbers 20:11 And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank... Isaiah 48:21 And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them... flood Joshua 3:13 And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the LORD of all the earth... 2 Kings 2:8,14 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided here and thither... Isaiah 11:16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria... Isaiah 44:27 That said to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers: Habakkuk 3:9 Your bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even your word. Selah. You did split the earth with rivers. Revelation 16:12 And the sixth angel poured out his vial on the great river Euphrates; and the water thereof was dried up... mighty rivers. Heb. rivers of strength.
Context Why Have You Rejected Us Forever?
1O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture? 2Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled. 3Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary. 4Your enemies roar in the middle of your congregations; they set up their ensigns for signs. 5A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees. 6But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. 7They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground. 8They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. 9We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long. 10O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever? 11Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom. 12For God is my King of old, working salvation in the middle of the earth. 13You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters. 14You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness. 15You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers. 16The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun. 17You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter. 18Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name. 19O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever. 20Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. 21O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name. 22Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily. 23Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually. Parallel Verses American Standard Version Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
Douay-Rheims Bible Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Darby Bible Translation Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
King James Bible Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Young's Literal Translation Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
|
|