(24) Was astonied.--He had been watching the proceedings from a distance through the "mouth" (Daniel 3:26), which was in the side of the furnace.Verse 24. - Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king. The Greek versions suffer in this verse also from the interpolation of the song. The LXX. renders thus: "And it was when the king heard them singing praises, and stood and saw them living, then was Nebuchadnezzar the king astonished and rose up hastily and said to his friends, Did we not cast three men into the fire bound? and thev said to the king, Truly, O king." Theodotion does not seriously differ from this, "And Nebuchadnezzar heard them singing praises, and marvelled, and rose up in haste, and said to his lords, Did we not cast three men into the midst of the fire bound? and they answered, Truly, O king." The Peshitta rendering is, "Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up trembling, and answered and said to his princes, Were there not three men which we cast into the midst of the furnace of fierce fire and bound? and they answered the king, It is true, O king." As will be seen, the Peshitta varies less from the Massoretic than do the Greek versions. The Vulgar does not merit remark. The action of the king is introduced abruptly in the Massoretic text. This abruptness was probably the occasion of the interpolations made at this point. It may be observed that the interpolations - not-withstanding the efforts of redactors to soften the transition - all add to the difficulty. Theodotion has them immediately walking and praising God. The Septuagint translator, though he omits the walking, implies the praising. We are to unclear-stand the circumstances as of the nature of an auto-da-fe which Nebuchadnezzar was gracing with his presence, much as Philip II. attended the burning of the heretics in Madrid. The refusal of worship to the god to whom he had erected the golden image was an act not only of heresy, but also of treason of the blackest kind. The word haddabereen, translated "councillors," is derived by some from the Persian hamdaver (Behrmann and V. Bohlen). Gesenius would derive it from דבר, "to do," hence "leaders;" he explains the first syllable of the Hebrew article. The first interpretation is impossible, as is well shown by Bevan (in loco). The supposition of Gesenius is difficult to maintain, as it involves a passage from one language to another. Moses Stuart regards the noun as derived from the aphel, ה appearing instead of א. This is not without parallel examples, e.g. אמלד. Fuller's parallel of apalu used along with pal for "son" in Assyrian, shows a habit of introducing initial syllables to help pronunciation. The Septuagint translator probably read habereen; hence the rendering φίλοι. In the uncertainty as to the meaning of the word. the reading of the LXX. may be regarded as at least a possible way out of the difficulty. Some further discoveries, either in Babylon or elsewhere, may enable us to decide. The presence along with the king, at this execution, of the high officials of the empire, was fitted to give it all the solemnity of an "act of faith," but at the same time, their presence gave a signal meaning to the miracle. 3:19-27 Let Nebuchadnezzar heat his furnace as hot as he can, a few minutes will finish the torment of those cast into it; but hell-fire tortures, and yet does not kill. Those who worshipped the beast and his image, have no rest, no pause, no moment free from pain, Re 14:10,11. Now was fulfilled in the letter that great promise, Isa 43:2, When thou walkest through the fire, thou shalt not be burned. Leaving it to that God who preserved them in the fire, to bring them out, they walked up and down in the midst, supported and encouraged by the presence of the Son of God. Those who suffer for Christ, have his presence in their sufferings, even in the fiery furnace, and in the valley of the shadow of death. Nebuchadnezzar owns them for servants of the most high God; a God able to deliver them out of his hand. It is our God only is the consuming fire, Heb 12:29. Could we but see into the eternal world, we should behold the persecuted believer safe from the malice of his foes, while they are exposed to the wrath of God, and tormented in unquenchable fires.Then Nebuchadnezzar was astonished, At the burning of those that cast the three men into the furnace, as Jacchiades; or he might be seized with a panic, and his spirits filled with fear and dread, the word (u) is by some said to signify, and this from the immediate hand of God: and rose up in haste; from the place where he was, and went to the mouth of the furnace, to see what was become of those that were cast into it: and spake and said unto his counsellors; who had advised him to do what he had done, out of envy and ill will to these Jews: did not we cast three men bound into the midst of the fire? that is, was there not an order of council for it? and was it not done according to it? they answered and said, true, O King; it was certainly so: thus they are brought to bear a testimony to the truth of this; it was not only the king that gave the orders, and saw them obeyed, but his counsellors also; and which they own, and serves to corroborate the truth of the miracle. (u) "expavit", Munster, Piscator, Michaelis; "trepidavit", Gejerus; so Ben Melech from the Targum on Genesis 27.33; "trepidus", Junius & Tremellius. |