Ecclesiastes 7:10
(10) Concerning.--This preposition is used after "enquire" only in later Hebrew (Nehemiah 1:2).

Verse 10. - The same impatience leads a man to disparage the present in comparison with a past age. What is the cause that the former days were better than these? He does not know from any adequate information that preceding times were in any respect superior to present, but in his moody discontent he looks on what is around him with a jaundiced eye, and sees the past through a rose-tinted atmosphere, as an age of heroism, faith, and righteousness. Horace finds such a character in the morose old man, whom he describes in 'De Arte Poet.,' 173 -

"Difficilis, querulus, laudater temporis acti
Se puero, castigator censorque minornm."


"Morose and querulous, praising former days
When he was boy, now ever blaming youth."
And 'Epist.,' 2:1.22 -

"... et nisi quae terris semota suisque
Temporibus defuncta videt, fastidit et odit."


"All that is not most distant and removed
From his own time and place, he loathes and scorns."
For thou dost not inquire wisely concerning this. In asking such a question you show that you have not reflected wisely on the matter. Every age has its light and dark side; the past was not wholly light, the present is not wholly dark. And it may well be questioned whether much of the glamour shed over antiquity is not false and unreal. The days of "Good Queen Bess" were anything but halcyon; the "merrie England" of old time was full of disorder, distress, discomfort. In yearning again for the flesh-pots of Egypt, the Israelites forgot the bondage and misery which were the accompaniments of those sensual pleasures.

7:7-10 The event of our trials and difficulties is often better than at first we thought. Surely it is better to be patient in spirit, than to be proud and hasty. Be not soon angry, nor quick in resenting an affront. Be not long angry; though anger may come into the bosom of a wise man, it passes through it as a way-faring man; it dwells only in the bosom of fools. It is folly to cry out upon the badness of our times, when we have more reason to cry out for the badness of our own hearts; and even in these times we enjoy many mercies. It is folly to cry up the goodness of former times; as if former ages had not the like things to complain of that we have: this arises from discontent, and aptness to quarrel with God himself.Say not thou, what is the cause that the former days were better than these?.... This is a common opinion, that in all ages prevails among men, that former times were better than present ones; that trade flourished more, and men got more wealth and riches, and lived in greater ease and plenty; and complain that their lot is cast in such hard times, and are ready to lay the blame upon the providence of God, and murmur at it, which they should not do;

for thou dost not inquire wisely concerning this: this is owing to ignorance of former times; which, if rightly inquired into, or the true knowledge of them could be come at, it would appear that they were no better than the present; and that there were always bad men, and bad things done; frauds, oppressions, and violence, and everything that can be complained of now: or if things are worse than they were, this should be imputed to the badness of men; and the inquirer should look to himself, and his own ways, and see if there is not a cause there, and study to redeem the time, because the days are evil; and not arraign the providence of God, and murmur at that, and quarrel with it; as if the distributions of it were unequal, and justice not done in one age as in another

Ecclesiastes 7:9
Top of Page
Top of Page