(5) Will he reserve his anger for ever . . .?--The questions were such as might well be asked in the first burst of sorrowing though superficial repentance. The implied answer was in the negative, "No, He will not keep His anger to the end." Yet, so far, facts were against that yearning hope. It will be noted that the word "anger" is not in the Hebrew. It is, however, rightly inserted, after the precedent of Nahum 1:2; Psalm 103:9. The words seem, indeed, almost a quotation from the latter, and Jeremiah 3:4-5 may probably be looked on as cited from the penitential litanies in which the people had joined, and which were too soon followed by a return to the old evils (Jeremiah 2:1-13). Thou hast spoken and done evil things as thou couldest.--i.e., resolutely and obstinately. That pathetic appeal to the mercy and love of Jehovah was followed by no amendment, but by a return to evil. Here the first prophecy, as reproduced from memory, ends, and the next verse begins a separate discourse. Verse 5. - Will he reserve? rather, Will he retain, etc.? It is a continuation of the supposed address of Judah. To the end? rather, everlastingly? Behold, thou hast spoken, etc.; rather, Behold, thou hast spoken it, but hast done these evil things, and hast prevailed (i.e. succeeded). The substance of the two verses (4 and 5) is well given by Ewald: "Unhappily her power truly to return has been exhausted, as not long ago after fresh signs of the Divine displeasure she prayed in beautiful language to [Jehovah] for new favor and abatement of the old sufferings, [but] she immediately fell again into her sin, and carried it out with cool determination." 3:1-5 In repentance, it is good to think upon the sins of which we have been guilty, and the places and companies where they have been committed. How gently the Lord had corrected them! In receiving penitents, he is God, and not man. Whatever thou hast said or done hitherto, wilt thou not from this time apply to me? Will not this grace of God overcome thee? Now pardon is proclaimed, wilt thou not take the benefit? They will hope to find in him the tender compassions of a Father towards a returning prodigal. They will come to him as the Guide of their youth: youth needs a guide. Repenting sinners may encourage themselves that God will not keep his anger to the end. All God's mercies, in every age, suggest encouragement; and what can be so desirable for the young, as to have the Lord for their Father, and the Guide of their youth? Let parents daily direct their children earnestly to seek this blessing.Will he reserve his anger for ever?.... These words may be considered as a continuation of the speech put into their mouths to make to the Lord and plead with him, as well as what follows:will he keep it to the end? that is, his anger: no; he will not: this is not according to the nature of God; he retains not his anger for ever, Micah 7:18, though, according to some versions, this is to be understood of the sins of these people being reserved and kept forever, as their impudence and obstinacy; so the Syriac and Arabic versions; and to which agrees the Targum, "is it possible that thy sins should be kept for thee for ever, or the stroke (of punishment) be strengthened upon thee to the end?'' so Kimchi, "says the prophet, if thou dost this (call him my father, &c.) will God reserve thine iniquity for thee for ever, or keep thy sin unto the end? he will not do so; but when thou returnest unto him, he will return unto thee, and do thee good; but thou hast not done so.'' The sense is much the same: behold, thou hast spoken, and done evil things as thou couldest; which were enough to cause the Lord to reserve and keep his anger for ever. There is a double reading here; the Cetib, or writing, is "I have spoken"; the prophet had spoken to them to return; or the Lord by the prophet had spoken to them, and put the above words into their mouths, and told them what they should say when they returned to the Lord; "but thou hast done evil things" (y); notwithstanding such declarations of grace, and dost continue to do them: and thou hast prevailed (z); as the last clause may be rendered; that I cannot turn away mine anger from thee, but must reserve it, and keep it for ever. The Keri, or reading, is "thou hast spoken"; thou hast said thou wilt do evil things, and thou hast done them as thou hast said, and hast prevailed; thou hast sinned with all thy might and main, and hast spoken and done as evil things as possibly could be done. Some choose to render the words thus, "if thou hadst spoken"; the words that were put into their mouths before mentioned; "though thou hast done evil things, yet thou wouldest have prevailed" (a); that is, with God, to have turned away his anger from thee. (y) "sed fecisit mala", Schmidt. (z) "et praevaluisti", Vatablus, Schmidt; "et preavales", Piscator, Gataker; "et evaluisti", Cocceius. (a) "Si ita loquereris, quanquam mala plurirma fecisti, praevaleres", Grotius. |