Micah 1:11
(11) Saphir . . . Zaanan.--The sites of these cities, like that of Aphrah, are a matter of conjecture. They were probably south-west of Jerusalem, the prophet following the march of the invading army.

The inhabitant of Zaanan came not forth--i.e., they remained in their city through fear of the enemy.

In the mourning of Beth-ezel.--Rather, the wailing of Beth-ezel shall take from you his standing--i.e., no support will be found in the inhabitants of Beth-ezel.

Verse 11. - Pass ye away. Leave your house. Thou inhabitant of Saphir. The Hebrew is "inhabitress," the population being personified as a virgin (comp. 2 Kings 19:21; Isaiah 47:1). "Saphir" means "Fair city." It is placed by Eusebius ('Onomast.') between Ascalon and Eleutheropolis: it is now identified with some ruins named Suafir, five miles southeast of Ashdod. Having thy shame naked; "in nakedness and shame" (Pusey); Vulgate, confusa ignominia. The prophet contrasts the shame of their treatment with the meaning of their city's name," Go, Fair town, into foul dishonour." Septuagint, κατοικοῦσα καλῶς τὰς πόλεις αὐτῆς, "fairly inhabiting her cities." St. Jerome, in despair of explaining these Greek renderings, says here, "Multum Hebraicum a LXX. interpretatione discordat, et tantis tam mea quam illorum translatio difficultatibus involuta est, ut si quando indiguimus Spiritus Dei (semper autem in exponendis Scripturis sanctis illius indigemus adventu), nunc vel maxime eum adesse cupiamus." Zaanan is supposed to be the same as Zenan, mentioned in Joshua 15:37. The meaning of the name is doubtful. It is taken to signify "abounding in flocks" or "going out." Came not forth; or, is not come forth. The paronomasia seems to lie rather in sound than sense, and is variously explained, "The inhabitants of Flock town went not forth with their flocks." "The dwellers of Forthcoming came not forth," i.e. to flee, or to fight, or to aid their brethren; or did not escape destruction. Vulgate, Non est egressa quae habitat in exitu; Septuagint, Οὐκ ἐξῆλε κατοικοῦσα Σενναάρ, "She who dwelt at Sennaar came not forth." In the mourning, etc. These words are best joined with the following clause, thus: The mourning of Beth-ezel taketh from you its standing; i.e. refuge or shelter. Beth-ezel is explained, "House at one's side." "Neighbour town;" so the prophet would say, "Neighbour town is no neighbour to you," affords you no help. But various other explanations are given. e.g. "Lamentation makes its sure abode at Beth-ezel from your calamity." This may, perhaps, be supported by the rendering of the LXX., Λήψεται ἐξ ὑμῶν πληγὴν ὀδύνης, "She shall receive of you the stroke of anguish." Dr. Cheyne connects the whole verse with one idea, "Zaanan would willingly take to flight, but the sound of the mourning at Beth-ezel (which might mean, "the house, or place, at one's side') fills them with despair." Taking Beth-ezel to mean "House of root," others would interpret, on account of the public sorrow, "The 'house of root' affords no firm home for you." Others, again," The lamentation of 'The near House' will not stop near it, but pass on to other places." Beth-ezel is probably the Azal of Zechariah 14:5, the beth being dropped, as is often the case. It was in the neighbourhood of Jerusalem (see note on Zechariah. l.c.).

1:8-16 The prophet laments that Israel's case is desperate; but declare it not in Gath. Gratify not those that make merry with the sins or with the sorrows of God's Israel. Roll thyself in the dust, as mourners used to do; let every house in Jerusalem become a house of Aphrah, a house of dust. When God makes the house dust it becomes us to humble ourselves to the dust under his mighty hand. Many places should share this mourning. The names have meanings which pointed out the miseries coming upon them; thereby to awaken the people to a holy fear of Divine wrath. All refuges but Christ, must be refuges of lies to those who trust in them; other heirs will succeed to every inheritance but that of heaven; and all glory will be turned into shame, except that honour which cometh from God only. Sinners may now disregard their neighbours' sufferings, yet their turn to be punished will some come.Pass ye away, thou inhabitant of Saphir,.... A village, according to Eusebius (l), between Eleutheropolis and Ashkelon; perhaps the same with Sephoron; it is mentioned among the cities of Judah, in the Greek version of Joshua 15:48. Calmet (m) conjectures the prophet intends the city of Sephoris or Sephora in Galilee. Hillerus (n): takes it to be the same with Parah, mentioned with Ophrah, in Joshua 18:23; so called from its ornament, neatness, beauty, and elegance, as both words signify, to which the prophet alludes: now everyone of the inhabitants of this place are called upon to prepare to go into captivity to Babylon; which would certainly be their case, though they dwelled in fine buildings, neat houses, and streets well paved. In the margin it is, "thou that dwellest fairly" (o); which some understand of Samaria; others of Judea; and particularly Jerusalem, beautifully situated, yet should go into captivity:

having thy shame naked; their city dismantled, their houses plundered, and they stripped of their garments, and the shame of their nakedness discovered; which must be the more distressing to beautiful persons, that have dressed neatly, and lived in handsome well built houses, and elegantly furnished, and now all the reverse;

the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; or house of Azel, where the posterity of Azel, of the tribe of Benjamin, dwelt. Hillerus (p) suspects it to be the same with Mozah, Joshua 18:26; so called from Moza, the great grandfather of Azel, 1 Chronicles 8:37. Capellus takes it to be the same with Azal in Zechariah 14:5. This place being taken and plundered by the enemy occasioned great mourning among the inhabitants: and it seems to have been taken first, before Zaanan; perhaps the same with Zenan, Joshua 15:37; and is here read "Sennan" by Aquila; the inhabitants of which did not "come forth", in which there is an allusion to its name (q), either to help them in their distress, or to condole them; they being in fear of the enemy themselves, and in arms in their own defence, expecting it would be their turn next, and that they should share the same fate with them. Some think that under the name of Bethezel is meant Bethel; and of Zaanan, Zion; and that the sense is, that when Bethel, Samaria, and the ten tribes, were in distress, they of Zion and Judea did not come to give them any relief; and when they were carried captive did not mourn with them, were not affected with their case, nor troubled themselves about them;

he shall receive of him his standing: either the enemy, as R. Joseph Kimchi, shall receive of the inhabitants of Zaanan his standing; that is, he shall make them dearly pay for stopping him, for making him stand and stay so long before their city before he could take it; for all his loss of time, men, and money, in besieging it; by demolishing their city, plundering their houses, and carrying them captive; who remained he put to death by the sword. Aben Ezra interprets the word "receive" of doctrine or learning, as in Proverbs 4:2; and renders it, "he shall learn"; either Bethezel, or rather Zaanan, shall learn, by the case of Bethezel, and other neighbouring places, what would be his own case, whether he should stand or fall.

(l) Ad vocem (m) Dictionary, in the word "Saphir". (n) Onomast. Sacr. p. 925. (o) "habitans pulchre", Montanus; "habiatrix elegantis loci", Junius & Tremellius, Piscator. (p) Ibid. p. 516, 951. (q) from Vid. V. L. vers.

Micah 1:10
Top of Page
Top of Page