Psalm 119:112
Verse 112. - I have inclined mine heart to perform thy statutes always (comp. vers. 34, 44, etc.). Even unto the end. The end of life is probably meant, as in ver. 33.

119:105-112 The word of God directs us in our work and way, and a dark place indeed the world would be without it. The commandment is a lamp kept burning with the oil of the Spirit, as a light to direct us in the choice of our way, and the steps we take in that way. The keeping of God's commands here meant, was that of a sinner under a dispensation of mercy, of a believer having part in the covenant of grace. The psalmist is often afflicted; but with longing desires to become more holy, offers up daily prayers for quickening grace. We cannot offer any thing to God, that he will accept but what he is pleased to teach us to do. To have our soul or life continually in our hands, implies constant danger of life; yet he did not forget God's promises nor his precepts. Numberless are the snares laid by the wicked; and happy is that servant of God, whom they have not caused to err from his Master's precepts. Heavenly treasures are a heritage for ever; all the saints accept them as such, therefore they can be content with little of this world. We must look for comfort only in the way of duty, and that duty must be done. A good man, by the grace of God, brings his heart to his work, then it is done well.I have inclined mine heart to perform thy statutes alway,.... He had prayed to God to incline his heart to them, Psalm 119:36; and by the grace of God his heart was inclined to obedience to them; and nothing but that can incline the heart, which is naturally averse unto them: the carnal mind is not subject to the law of God, nor can it be, until it is made so by the grace of God, Romans 8:7; and by this the psalmist had prevailed upon his heart to keep the statutes of the Lord, and do them, and that continually; for a good man is desirous of being steadfast and immovable, always abounding in the work of the Lord;

even unto the end; the end of life, as long as he lived. The Septuagint and Vulgate Latin version render it, "for a recompence"; and the Arabic version, "for an eternal recompence"; but the Ethiopic version the reverse, "not for a recompence", or benefit: which latter is the truth, though neither of them a right version; for the statutes are to be kept, not for the sake of a recompence of reward, but from love to God, and; in duty to him, without any mercenary views; though the word does sometimes signify "a reward", and may be rendered here, "for ever there is a reward" (i); as there is "in", though not "for", keeping the commands; see Psalm 19:11.

(i) "in aeternum est retributio", Clarius.

Psalm 119:111
Top of Page
Top of Page