eita: then, next, therefore (an adv. denoting sequence)Original Word: εἶταPart of Speech:
then, thereafter, nextDefinition:
then, thereafter, next (marking a fresh stage); therefore, then, furthermore.
1534 eíta (a primitive, temporal adverb communicating time) – next (in succession), after that ("then").
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
a prim. particleDefinition
then, next, therefore (an adv. denoting sequence)NASB Translation
furthermore (1), then (12).
Thayer'sSTRONGS NT 1534: εἶταεἶτα
, adverb of time, then; next; after that
: Mark 8:25
; Luke 8:12
; John 13:5
; John 19:27
; John 20:27
; James 1:15
; with the addition of a genitive absolutely to define it more precisely, Mark 4:17
; as in classic Greek, it stands in enumerations, to mark a sequence depending either on temporal succession, as Mark 4:28
); 1 Corinthians 15:5-7
, so in marginal reading Tr WH
) ... ἔπειτα
, so in marginal reading L Tr WH
)); 1 Corinthians 15:24
); 1 Timothy 2:13
; or on the nature of the things enumerated, 1 Corinthians 12:28
for which L T Tr WH ἔπειτα
); (1 Timothy 3:10
); in arguments it serves to add a new reason, furthermore
): Hebrews 12:9
STRONGS NT 1534: εἶτενεἶτεν a very rare (Ionic) form for εἶτα (which see): Mark 4:28 T WH. (Cf. Kuenen et Cobet, Nov. Test. etc. praef., p. xxxiii.; Lob. Phryn., p. 124, also Pathol. Gr. Element. 2:155; Stephanus' Thesaurus under the word εἶτεν, also under the word ἔπειτεν.)<1> 1>
after that, afterward, furthermore, then.
Of uncertain affinity; a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then. See also epeita.
see GREEK epeita