epechó: to hold fast, to hold toward, to stopOriginal Word: ἐπέχωPart of Speech:
I hold forth, pay attention, note, delayDefinition:
(a) trans: I hold forth, (b) intrans: I mark, pay attention (heed), note; I delay, stay, wait.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to hold fast, to hold toward, to stopNASB Translation
give...attention (1), holding fast (1), noticed (1), pay close attention (1), stayed (1).
Thayer'sSTRONGS NT 1907: ἐπέχωἐπέχω
; imperfect ἐπειχον
; 2 aorist ἐπέσχον
1. to have or hold upon, apply: namely, τόν νοῦν, to observe, attend to, followed by an indirect question, Luke 14:7; τίνι, dative of person, to give attention to one, Acts 3:5; 1 Timothy 4:16 (with the dative of a thing, Sir. 31:2 (Sir. 34:2); 2 Macc. 9:25; Polybius 3, 43, 2, etc.; fully ὀφθαλμόν τίνι, Lucian, dial. mar. 1, 2).
2. to hold toward, hold forth, present: λόγον ζωῆς, as a light, by which illumined ye are the lights of the world, Philippians 2:16 (others besides, cf. Meyer or Ellicott at the passage).
3. to check ((cf. English hold up), German anhalten): namely, ἐμαυτόν, to delay, stop, stay, Acts 19:22, and in Greek writings from Homer down; (cf. Winers Grammar, § 38, 1; Buttmann, 144 (126); Fritzsche on Sir. 5:1).<1>
take heed unto, hold forth, mark, stay.
From epi and echo; to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; (with implication, of nous) to pay attention to -- give (take) heed unto, hold forth, mark, stay.
see GREEK epi
see GREEK echo
see GREEK nous