katadunasteuo: I overpower, quell, treat harshlyOriginal Word: καταδυναστεύωPart of Speech:
I overpower, quell, treat harshlyDefinition:
I overpower, quell, treat harshly.
2616 katadynasteúō (from 2596 /katá, "down, according to," intensifying 1413 /dynástēs, "exercise rulership") – properly, powerfully bringing someone down (denying them the higher position or blessing they should enjoy), i.e. tyrannize; to dominate (treat harshly), overpowering someone (Souter).
Thayer'sSTRONGS NT 2616: καταδυναστεύωκαταδυναστεύω
; present passive participle καταδυναστευόμενος
; the Sept.
, etc.; with the genitive of person (Winer
s Grammar, 206 (193); Buttmann
, 169 (147)), to exercise harsh control over one, to use one's power against one
: James 2:6
(see below)) (Diodorus
13, 73); τινα
, to oppress one
, conv. 5, 8; often in the Sept.
). James 2:6 Tdf.
; passive Acts 10:38
STRONGS NT 2616a: κατάθεμακατάθεμα, καταθεματος, τό, equivalent to κατανάθεμα(which see), of which it seems to be a vulgar corruption by syncope (cf. Koumanoudes, συναγωγή λέξεων ἀθησαυρων κτλ., under the word κατας); a curse; by metonymy, worthy of execration, an accursed thing: Revelation 22:3 (Rec. κατανάθεμα; cf. Justin Martyr, quaest. et resp. 121, at the end; 'Teaching' 16, 5 [ET]). Not found in secular authors.<1> 1>
From kata and a derivative of dunastes; to exercise dominion against, i.e. Oppress -- oppress.
see GREEK kata
see GREEK dunastes