Lexicon metanoeó: to change one's mind or purpose Original Word: μετανοέωPart of Speech: Verb Transliteration: metanoeó Phonetic Spelling: (met-an-o-eh'-o) Short Definition: I repent, change my mind Definition: I repent, change my mind, change the inner man (particularly with reference to acceptance of the will of God), repent. HELPS word-Studies 3340 metanoéō (from 3326 /metá, "changed after being with" and 3539 /noiéō, "think") – properly, "think differently after," "after a change of mind"; to repent (literally, "think differently afterwards"). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meta and noeóDefinitionto change one's mind or purpose NASB Translationrepent (26), repented (5), repents (3).
Thayer's STRONGS NT 3340: μετανοέωμετανοέω, μετάνω; future μετανοήσω; 1 aorist μετενόησα; from ( Antiphon), Xenophon down; the Sept. several times for נִחַם; to change one's mind, i. e. to repent (to feel sorry that one has done this or that, Jonah 3:9), of having offended someone, Luke 17:3f; with ἐπί τίνι added (the dative of the wrong, Hebrew עַל, Amos 7:3; Joel 2:13; Jonah 3:10; Jonah 4:2), of (on account of) something (so Latin me paenitet alicujus rei), 2 Corinthians 12:21; used especially of those who, conscious of their sins and with manifest tokens of sorrow, are intent; on obtaining God's pardon; to repent (Latin paenitentiam agere): μετανοῶ ἐν σάκκῳ καί σποδῷ, clothed in sackcloth and besprinkled with ashes, Matthew 11:21; Luke 10:13. to change one's mind for the better, heartily to amend with abhorrence of one's past sins: Matthew 3:2; Matthew 4:17; Mark 1:15 (cf. Matthew 3:6 ἐξομολογούμενοι τάς ἁμαρτίας αὐτῶν; Matthew 3:8 and Luke 3:8 καρπούς ἀξίους τῆς μετανοίας, i. e. conduct worthy of a heart changed and abhorring sin); ( Matthew 11:20; Mark 6:12); Luke 13:3, 5; Luke 15:7, 10; Luke 16:30; Acts 2:38; Acts 3:19; Acts 17:30; Revelation 2:5, 16; Revelation 3:3, 19; on the phrase μετανοεῖν εἰς τό κήρυγμα τίνος, Matthew 12:41 and Luke 11:32, see εἰς, B. II. 2 d.; ( Winer's Grammar, 397 (371)). Since τό μετανοεῖν expresses mental direction, the termini from which and to which may be specified: ἀπό τῆς κακίας, to withdraw or turn one's soul from, etc. (cf. Winers Grammar, 622 (577); especially Buttmann, 322 (277)), Acts 8:22; ἐκ τίνος, Revelation 2:21; Revelation 9:20; Revelation 16:11 (see ἐκ, I. 6; (cf. Buttmann, 327 (281), and Winer's Grammar, as above)); μετανοεῖν καί ἐπιστρέφειν ἐπί τόν Θεόν, Acts 26:20; followed by an infinitive indicating purpose ( Winer's Grammar, 318 (298)), Revelation 16:9. (Synonym: see μεταμέλομαι.)
Strong's repent. From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider (morally, feel compunction) -- repent. see GREEK meta see GREEK noieo |