Lexicon muktérizó: to turn up the nose or sneer at Original Word: μυκτηρίζωPart of Speech: Verb Transliteration: muktérizó Phonetic Spelling: (mook-tay-rid'-zo) Short Definition: I sneer at, disdain Definition: (properly: I turn up the nose as a sign of contempt), I sneer at, disdain. HELPS word-Studies 3456 myktērízō (from myktēr, "nose") – properly, to turn up the nose, turning away to sneer; (figuratively) mock, scornfully disdain (contemptuously reject). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom muktér (nostril) Definitionto turn up the nose or sneer at NASB Translationmocked (1).
Thayer's STRONGS NT 3456: μυκτηρίζωμυκτηρίζω: ( μυκτήρ the nose); present passive 3 person singular μυκτηρίζεται; properly, to turn up the nose or sneer at; to mock, deride: τινα, passive οὐ μυκτηρίζεται, does not suffer himself to be mocked, Galatians 6:7. (For לָעַג, Job 22:19; Psalm 79:7 (); Jeremiah 20:7; נָאַץ, Proverbs 1:30; בָּזָה, Proverbs 15:20; (cf. Clement of Rome, 1 Cor. 39, 1 [ET] (and Harnack's note)). 1 Macc. 7:34; (1 Esdr. 1:49); Sextus Empiricus, adverb math. i. 211 (p. 648, 11 edition Bekker).) (Compare: ἐκμυκτηρίζω.)
Strong's mock. From a derivative of the base of mukaomai (meaning snout, as that whence lowing proceeds); to make mouths at, i.e. Ridicule -- mock. see GREEK mukaomai |
|