analambanó: to take up, raiseOriginal Word: ἀναλαμβάνωPart of Speech:
I take up, raiseDefinition:
I take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to take up, raiseNASB Translation
pick (1), received (1), take (1), take...on board (1), taken (5), taking (1), took (2), took...on board (1).
Thayer'sSTRONGS NT 353: ἀναλαμβάνωἀναλαμβάνω
; 2 aorist ἀνέλαβον
; 1 aorist passive ἀνελήφθην
(ἀνελήμφθην L T Tr WH
; cf. Winer
s Grammar, p. 48 (Buttmann
, 62 (54); Veitch
, (under the word λαμβάνω
); see λαμβάνω
, and under the word, M, μ'
)); (from Herodotus
1. to take up, raise: εἰς τόν οὐρανόν, Mark 16:19; Acts 1:11; Acts 10:16 (the Sept. 2 Kings 2:11); without case, Acts 1:2, 22; 1 Timothy 3:16 (cf. Winer's Grammar, 413 (385)) (Sir. 48:9).
2. to take up (a thing in order to carry or use it): Acts 7:43; Ephesians 6:13, 16. to take to oneself: τινα, in order to conduct him, Acts 23:31; or as a companion, 2 Timothy 4:11; or in Acts 20:13f, to take up namely, into the ship.<1>
receive up, take in, take up.
From ana and lambano; to take up -- receive up, take (in, unto, up).
see GREEK ana
see GREEK lambano