Lexicon parabouleuomai: risk, disregard Original Word: παραβουλεύομαιPart of Speech: Verb Transliteration: parabouleuomai Phonetic Spelling: (par-ab-ool-yoo'-om-ahee) Short Definition: I expose myself to danger, am reckless Definition: I expose myself to danger; I am adventuresome, reckless. NAS Exhaustive Concordance Word Originvariant reading for paraboleuomai, q.v. Thayer's STRONGS NT 3851: παραβολεύομαιπαραβολεύομαι: 1 aorist middle participle παραβολευσάμενος; to be παράβολος i. e. one who rashly exposes himself to dangers, to be venturesome, reckless (cf. Winers Grammar, 93 (88); Lob. ad Phryn., p. 67); recklessly to expose oneself to danger: with a dative of respect, τῇ ψυχή, as respects life; hence, to expose one's life boldly, jeopard life, hazard life, Philippians 2:30, G L T Tr WH for the παραβουλευσάμενος of Rec.; on the difference between these readings cf. Gabler, Kleinere theol. Schriften, i., p. 176ff. This verb is not found in the Greek writers, who say παραβάλλεσθαι, now absolutely, to expose oneself to danger (see Passow, under the word παραβάλλω, 2; Liddell and Scott, ibid. II.), now with an accusative of the thing ( to risk, stake), as ψυχήν, Homer, Iliad 9, 322; σῶμα καί ψυχήν, 2 Macc. 14:38 (see other examples in Passow (and Liddell and Scott), the passage cited); now with a dative of reference, ταῖς ψυχαῖς, Diodorus 3, 35; τῇ ἐμαυτοῦ κεφαλή, ἀργυρίῳ, Phryn. ed. Lob., p. 238; (cf. Lightfoot on Philippians, the passage cited). STRONGS NT 3851: παραβουλεύομαιπαραβουλεύομαι: 1 aorist participle παραβουλευσάμενος; to consult amiss (see παρά, IV. 2): with a dative of the thing, Philippians 2:30 Rec. Not found in secular authors See παραβολεύομαι.
Strong's risk, disregard From para and the middle voice of bouleuo; to misconsult, i.e. Disregard -- not (to) regard(-ing). see GREEK para see GREEK bouleuo |
|