Lexicon paradeigmatizó: to set forth as an example Original Word: παραδειγματίζωPart of Speech: Verb Transliteration: paradeigmatizó Phonetic Spelling: (par-ad-igue-mat-id'-zo) Short Definition: I put to open shame Definition: I put to open shame, make a public example of, put to disgrace. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and deigmatizóDefinitionto set forth as an example NASB Translationput...to open shame (1).
Thayer's STRONGS NT 3856: παραδειγματίζωπαραδειγματίζω; 1 aorist infinitive παραδειγματίσαι; ( παραδιγμα ((from δείκνυμι)) an example; also an example in the sense of a warning (cf. Schmidt, chapter 128)); to set forth as an example, make an example of; in a bad sense, to hold up to infamy; to expose to public disgrace: τινα, Matthew 1:19 R G; Hebrews 6:6 ( A. V. put to open shame). ( Numbers 25:4; Jeremiah 13:22; Ezekiel 28:17; ( Daniel 2:5 the Sept.); Additions to Esther 4:8 (36) [Esther 4:334:17q]; Protevangelium Jacobi, chapter 20; often in Polybius; Plutarch, de curios. 10; Eusebius, quaest. ad Steph. 1, 3 (iv. 884 d., Migne edition).) (Cf. Schmidt, chapter 128.)
Strong's expose, make a public example From para and deigmatizo; to show alongside (the public), i.e. Expose to infamy -- make a public example, put to an open shame. see GREEK para see GREEK deigmatizo |
|