paratithémi: to place beside, to set beforeOriginal Word: παρατίθημιPart of Speech:
I set before, serve, entrust toDefinition:
(a) I set (especially a meal) before, serve, (b) act. and mid: I deposit with, entrust to, (c) I bring forward, quote as evidence.
3908 paratíthēmi (from 3844 /pará, "right close beside" and 5087 /títhēmi, "to place, put") – properly, to set close beside (right next to); (figuratively) entrust; commit to in a very up-close-and-personal way (note the force of the prefix para).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to place beside, to set beforeNASB Translation
commend (1), commended (1), commit (1), entrust (3), entrusted (1), giving evidence (1), presented (2), serve (1), served (2), set before (5), set...before (1).
Thayer'sSTRONGS NT 3908: παρατίθημιπαρατίθημι
; future παραθήσω
; 1 aorist παρέθηκα
; 2 aorist subjunctive 3 person plural παραθῶσιν
, infinitive παραθεῖναι
(Mark 8:7 R G
); passive, present participle παρατιθέμενος
; 1 aorist infinitive παρατεθῆναι
Lachmann); middle, present παρατίθεμαί
; future παραθήσομαι
; 2 aorist 3 person plural παρέθεντο
, imperative παράθου
(2 Timothy 2:2
); from Homer
down; the Sept.
chiefly for שׂוּם
1. to place beside, place near (cf. παρά, IV. 1) or set before: τίνι τί, as a. food: Mark 6:41; Mark 8:6; Luke 9:16; Luke 11:6; τράπεζαν a table, i. e. food placed on a table, Acts 16:34 (Ep. ad Diogn. 5, 7 [ET]); τά παρατιθέμενα ὑμῖν (A. V. such things as are set before you), of food, Luke 10:8 (Xenophon, Cyril 2, 1, 30); singular 1 Corinthians 10:27.
b. to set before (one) in teaching (Xenophon, Cyril 1, 6, 14; the Sept. Exodus 19:7): τίνι παραβολήν, Matthew 13:24, 31. Middle, to set forth (from oneself), to explain: followed by ὅτι, Acts 17:3.
2. Middle, "to place down (from oneself or for oneself) with anyone, to deposit; to intrust, commit to one's charge" (Xenophon, respub. Athen. 2, 16; Polybius 33, 12, 3; Plutarch, Numbers 9; Tobit 4:1): τί τίνι, a thing to one to be cared for, Luke 12:48; a thing to be religiously kept and taught to others, 1 Timothy 1:18; 2 Timothy 2:2; τινα τίνι, to commend one to another for protection, safety, etc., Acts 14:23; Acts 20:32 (Diodorus 17, 23); τάς ψυχάς to God, 1 Peter 4:19; τό πνεῦμα μου εἰς χεῖρας Θεοῦ, Luke 23:46; Psalm 30:6<10> ().<1>
entrust, commend, commit
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection) -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before.
see GREEK para
see GREEK tithemi