periergazomai: to waste one's labor about (a thing)Original Word: περιεργάζομαιPart of Speech:
I overdo, am a busybodyDefinition:
I overdo, am a busybody, waste my labor about (a thing).
4020 periergázomai (from 4012 /perí, "all-around" and 2038 /ergázomai, "to work") – properly, work all-around, i.e. to meddle, going beyond proper boundaries (where a person doesn't belong); to fixate on what others are doing, instead of doing what the person himself is supposed to do (used only in 2 thes 3:11).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to waste one's labor about (a thing)NASB Translation
acting like busybodies (1).
Thayer'sSTRONGS NT 4020: περιεργάζομαιπεριεργάζομαι
; (see περί
, III. 2); to bustle about uselessly, to busy oneself about trifling, needless, useless matters,
(Sir. 3:23; Herodotus
3, 46; Plato
, Apology, p. 19 b.; others): used apparently of a person officiously inquisitive about others' affairs (A. V. to be a busybody
), 2 Thessalonians 3:11
, as in Demosthenes
, p. 150, 24 (cf. p. 805, 4 etc.).<1>
be a busybody.
From peri and ergazomai; to work all around, i.e. Bustle about (meddle) -- be a busybody.
see GREEK peri
see GREEK ergazomai