potizó: to give to drinkOriginal Word: ποτίζωPart of Speech:
I cause to drink, give to drinkDefinition:
I cause to drink, give to drink; irrigate, water.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
from potos (drink, for drinking)Definition
to give to drinkNASB Translation
drink (2), gave...a drink (2), gave...to drink (5), gives (2), made...drink (1), made to drink (1), water (1), watered (1), waters (2).
Thayer'sSTRONGS NT 4222: ποτίζωποτίζω
; imperfect ἐπότιζον
; 1 aorist ἐπότισα
; perfect πεποτικα
); 1 aorist passive ἐποτίσθην
); from (Hippocrates
down; the Sept.
; to give to drink, to furnish drink,
in 1 Corinthians 12:13
and Revelation 14:8poto
(but in Revelation, the passage cited Tdf.
; A. V. to make to drink
, Matthew 25:35, 37, 42
; Matthew 27:48
; Mark 15:36
; Luke 13:15
; Romans 12:20
; τινα τί
, to offer one anything to drink (Winer
s Grammar, § 32, 4 a.; (Buttmann
, § 131, 6)): Matthew 10:42
; Mark 9:41
, and often in the Sept.
; in figurative discourse ποτίζειν τινα γάλα
, to give one teaching easy to be apprehended, 1 Corinthians 3:2
(where by zeugma οὐ βρῶμα
is added; (cf. Winer
s Grammar, § 66, 2 e.; Buttmann
, § 151, 30; A. V. I have fed you with milk,
etc.)); τινα ἐκ τοῦ οἴνου
, Revelation 14:8
, b. and θυμός
, 2); equivalent to to water, irrigate
(plants, fields, etc.): 1 Corinthians 3:6-8
, symp. 2, 25; Lucian
); the Sept.
); Ezekiel 17:7
); metaphorically, to imbue, saturate, τινα
, one's mind, with the addition of an accusative of the thing, ἕν πνεῦμα
, in the passive, 1 Corinthians 12:18 L T Tr WH
s Grammar, § 32, 5; Buttmann
, § 134, 5); εἰς ἕν πνεῦμα
, that we might be united into one body which is imbued with one spirit, ibid. R G
(τινα πνεύματι κατανύξεως
, Isaiah 29:10
(cf. Sir. 15:3)).<1>
give drink, feed, water.
From a derivative of the alternate of pino; to furnish drink, irrigate -- give (make) to drink, feed, water.
see GREEK pino