4822. sumbibazó
Jump to: LexiconHelpsNasecThayer'sStrong's
sumbibazó: to join together, hence to consider, by ext. to teach
Original Word: συμβιβάζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sumbibazó
Phonetic Spelling: (soom-bib-ad'-zo)
Short Definition: I unite, prove, instruct
Definition: (a) I unite or knit together, (b) I put together in reasoning, and so: I conclude, prove, (c) I teach, instruct.

HELPS word-Studies

4822 symbibázō (from 4862 /sýn, "identified with" and 1688 /embibázō, "to board a ship") – properly, bring together (combine), "causing to stride together" (TDNT); (figuratively) to grasp a truth by intertwining ideas needed to "get on board," i.e. come to the necessary judgment (conclusion); "to prove" (J. Thayer).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and the caus. form of the same as basis
to join together, hence to consider, by ext. to teach
NASB Translation
concluded (1), concluding (1), held (1), held together (1), instruct (1), knit together (1), proving (1), together* (1).

STRONGS NT 4822: συμβιβάζω

συμβιβάζω (WH συνβιβάζω (so Tdf. in Ephesians 4:16; Colossians 2:19); cf. σύν, II. at the end); 1 aorist βυνεβίβασα (Acts 19:33 L T Tr WH, but see below); passive, present participle συμβιβαζόμενος; 1 aorist participle συμβιβασθεις; (βιβάζω to mount the female, copulate with her; to leap, cover, of animals; allow to be covered, admit to cover);

1. to cause to coalesce, to join together, put together: τό σῶμα, passive, of the parts of the body 'knit together' into one whole, compacted together, Ephesians 4:16; Colossians 2:19; to unite or knit together in affection, passive, Colossians 2:2 (cf. Winers Grammar, § 63, 2 a.; Buttmann, § 144, 13 a.) (to reconcile one to another, Herodotus 1, 74; Thucydides 2, 29).

2. to put together in one's mind, to compare; by comparison to gather, conclude, consider: followed by ὅτι, Acts 16:10 (Plato, Hipp., min., p. 369 d.; de rep. 6, p. 504 a.).

3. to cause a person to unite with one in a conclusion or come to the same opinion, to prove, demonstrate: followed by ὅτι, Acts 9:22 ((Aristotle, top. 7, 5, p. 151a, 36); followed by ὡς (Aristotle, rhet. Alex. 4, p. 1426a, 37: etc.); Jamblichus, vit. Pythagoras c. 13 § 60; followed by the accusative with infinitive, Ocellus Lucanus, 3, 3); by a usage purely Biblical, with the accusative of a person, to teach, instruct, one: 1 Corinthians 2:16; for הֵבִין, Isaiah 40:14; for הודִיעַ , Exodus 18:16; Deuteronomy 4:9; Isaiah 40:13, Alex., Ald., etc.; for הורָה, Exodus 4:12, 15; Leviticus 10:11; בִּינָה הִשְׂכִּיל, Theod., Daniel 9:22. (The reading συνεβίβασαν in Acts 19:33, given by manuscripts א A B etc. (and adopted by L T Tr WH) yields no sense; (but it may be translated (with R. V. marginal reading) 'some of the multitude instructed Alexander', etc.; R. V. text translates it they brought Alexander out of the multitude, etc.).)

to hold together, to instruct

From sun and bibazo (to force; causative (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach -- compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove.

see GREEK sun

see GREEK basis

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com