Lexicon hupolambanó: to take or bear up, to receive, to assume Original Word: ὑπολαμβάνωPart of Speech: Verb Transliteration: hupolambanó Phonetic Spelling: (hoop-ol-am-ban'-o) Short Definition: I take up, receive, answer, suppose, welcome Definition: (a) I take up, (b) I welcome, entertain, (c) I answer, (d) I suppose, imagine. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom hupo and lambanóDefinitionto take or bear up, to receive, to assume NASB Translationreceived (1), replied (1), support (1), suppose (2).
Thayer's STRONGS NT 5274: ὑπολαμβάνωὑπολαμβάνω; 2 aorist ὑπέλαβον; 1. "to take up (literally, under (cf. ὑπό, III. 1)) in order to raise, to bear on high (Herodotus 1, 24); to take up and carry away" (ὥσπερ νῆα ἄνεμοι ὑπολαβόντες, Stobaeus, serm. 6, p. 79, 17): τινα, Acts 1:9 (see ὀφθαλμός, middle). 2. to receive hospitably, welcome: τινα, 3 John 1:8 L T Tr WH (Xenophon, an. 1, 1, 7). 3. to take up i. e. follow in speech, in order either to reply to or controvert or supplement what another has said (very often so in secular authors from Herodotus down): ὑπολαβών εἶπεν, Luke 10:30 (for עָנָה, Job 2:4; Job 4:1; Job 6:1; Job 9:1; Job 11:1; Job 12:1, etc.). 4. to take up in the mind, i. e. to assume, suppose: Acts 2:15; followed by ὅτι (namely, πλεῖον ἀγαπήσει), Luke 7:43 (Job 25:3; Tobit 6:18; Wis. 17:2; 3Macc. 3:8; 4 Macc. 5:17 (18) etc.,and often in secular authors from Xenophon, and Plato down). STRONGS NT 5274a: ὑπόλειμμαὑπόλειμμα (ὑπόλιμμα WH (see their Appendix, p. 154; cf. Iota), ὑπολειμματος, τό, a remnant (see κατάλειμμα): Romans 9:27 L T Tr WH. (The Sept.; Aristotle, Theophrastus, Plutarch, Galen.)
Strong's assume, receive From hupo and lambano; to take from below, i.e. Carry upward; figuratively, to take up, i.e. Continue a discourse or topic; mentally, to assume (presume) -- answer, receive, suppose. see GREEK hupo see GREEK lambano |