phruassó: to neigh, whinny, fig. to be wantonOriginal Word: φρυάσσωPart of Speech:
I roar, rageDefinition:
I am wanton, insolent; I roar, rage.
5433 phryássō – properly, to snort, "vehemently neigh" (like a horse, MM); (figuratively) to act with rage (literally like "an uncontrolled horse").
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
of uncertain derivationDefinition
to neigh, whinny, fig. to be wantonNASB Translation
Thayer'sSTRONGS NT 5433: φρυάσσωφρυάσσω
: 1 aorist 3 person plural ἐφρύαξαν
; (everywhere in secular authors and also in Macc. as a deponent middle φρυάσσομαι
s Grammar, 24)); to neigh, stamp the ground, prance, snort; to be high-spirited
: properly, of horses (Anthol.
5, 202, 4; Callimachus
(<260 b.c.="">) lav. Pallad. verse 2); of men, to take on lofty airs, behave arrogantly (2 Macc. 7:34; 3Macc. 2:2, Anthol., Diodorus, Plutarch, others; (cf. Wetstein on Acts as below)); active for רָגַשׁ, to be tumultuous, to rage, Acts 4:25 from Psalm 2:1.<1>
Akin to bruo, brucho; to snort (as a spirited horse), i.e. (figuratively) to make a tumult -- rage.
see GREEK brucho
see GREEK bruo