Brown-Driver-Briggs
זוּן verb feed (Late Hebrew Biblical Aramaic
id.; Syriac
; Samaritan
,
); —
Hoph`al Participle סוּסִים מוזנים Jeremiah 5:8 (Kt; i.e. מוּזָנִים; Qr מְיֻזָּנִים from יזן q. v.) well-fed horses, figurative of adulterers; DlPr 73 f. compare Assyrian zanânu, be full (i.e. of sexual desire).
[יזן] verb only
Pu`al Participle plural מְיֻזָּנִיםJeremiah 5:8 Qr (< Kt מוּזָנִים see זון); meaning dubious (compare by Schu and others with Arabic weigh, whence furnished with weights, i.e. testicles, but sense remote and very uncertain).
יָזִיז see below I. זוז above
יִזְלִיאָה see below זלא above
יון, √ of
Pu`al Participle plural מְיֻוָּנִים Jeremiah 5:8 Qr, see [ווּן].
יְזַנְיָהוּ, יְזַנְיָה see below I. אזן above
יזע (√ of following; compare Arabic fluxit aqua (Frey); Late Hebrew and Aramaic in derivatives, see below)
[זוּן] verb feed (ᵑ7; Syriac ; compare Biblical Hebrew); —
Hithpe`el be fed: Imperfect יִתְּזִין (K§ 45, 1 d); so in Syriac WCG 254 NöLCB, 1896, 703) Daniel 4:9, מִן of source.