Brown-Driver-Briggs
I.
חָמַר verb ferment, boil or foam up (Arabic
ferment, leaven,
,
noun
leaven; see Lag
BN 207); —
Qal Perfect3masculine singular ׳וְיַיִן ח Psalm 75:9 and wine which foams, (others from IV. חמר be red); 3 plural חָֽמְרוּ is suggested by We as possible Habakkuk 3:15 (for ᵑ0 חֹמֶר q. v.) the great waters foamed; Imperfect3masculine plural יֶחֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו Psalm 46:4 let its water roar and foam.
Pe`al`al Perfect passive3plural מֵעַי חֳמַרְמָ֑רוּ Lamentations 1:20 my bowels are in a ferment ("" נֶהְמַּךְ לִבִּי), of distressat calamities of Jerusalem; so חֳמַרְמְרוּ מֵעַי Lamentations 2:11. — Job 16:16 see IV. חמר.
II. [חָמַר] verb denominative cover or smear with asphalt, only
Qal Imperfect3feminine singular suffix וַתַּחְמְרָה Exodus 2:3 (E); on form of suffix see Ges§ 58, 3, R, 1.
III. חמר (√ of following; Late Hebrew חָמַר, heap up; Aramaic חַמֵּר make a ruin-heap; Arabic great mass of stone, heap of stones).
IV. [חמר] verb be red (Arabic II. dye red, redness, reddish brown (apparently skin-colour) so Thes MV BaNB 192 and others) — only
Pe`al`al Perfect passive מָּנַי חֳמַרְמְרֻ֯ה Job 16:16 my face is reddened from weeping. — Lamentations 1:20; Lamentations 2:11 see I. חמר.