tuach: to overspread, overlay, coat, besmearOriginal Word: ט֫וּחַPart of Speech:
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
a prim. rootDefinition
to overspread, overlay, coat, besmearNASB Translation
overlay (1), plaster it over (2), plastered (1), plastered it over (1), plastered over (1), plasterers (1), replaster (1), replastered (2), smeared (1).
] verb over-spread, over-lay, coat, besmear
(Late Hebrew id.
; compare Arabic re foeda contaminatus fuit
, or contaminavit
camel smeared with tar
Qal Perfect3masculine singular וְטָח consecutive Leviticus 14:42 (on טַח Isaiah 44:18 see טחח); 3 plural טָחוּ Exodus 22:28; טַחְתֶּם Ezekiel 13:12,14 Infinitive construct לָטוּחַ 1 Chronicles 29:4; Participle plural טָחִים Ezekiel 13:10 2t.; construct טָחֵי Ezekiel 13:11; only P, Ezekiel, Chronicles; — over-spread, coat (with accusative of house) with earth (clay, עָפָר) Leviticus 14:42; over-lay (walls with gold and silver) with accusative of wall 1 Chronicles 29:4; metaphor of coating over Jerusalem, under figure of a wall, with a superficial coating, to hide its real weakness Ezekiel 13:15 (accusative of wall), Ezekiel 13:12 with accusative of coating (טִיחַ); with תָּפֵל (q. v.) Ezekiel 13:11; c. 2accusative Ezekiel 13:10; Ezekiel 13:14; Ezekiel 13:15; compare תָּפֵל וּנְבִיאֶיהָ טָחוּ להם Ezekiel 22:28 where suffix reference to oppressive nobles, i.e. the prophets 'whitewash' for them (their evil deeds).
Niph`al Infinitive construct הִטּוֺחַ be coated (with עפר) Leviticus 14:43; and, fully, הִטֹּחַ אתהֿבית Leviticus 14:48 (both P).
[טָחַח] verb be besmeared — only
Qal Perfect3masculine singular טַח מֵרְאוֺת עֵינֵיהֶם Isaiah 44:18 their eyes have been besmeared so that they do not see, see Di Du, and on singular with subject plural Ges§ 145, 7a; others regard טַח as metaplastic pointing for טָח from טוח, see Sta§ 385d.
daub, overlay, plaster, smut
A primitive root; to smear, especially with lime -- daub, overlay, plaister, smut.