Lexicon tsamath: to put an end to, exterminate Original Word: צָמַתPart of Speech: Verb Transliteration: tsamath Phonetic Spelling: (tsaw-math') Short Definition: destroy NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definitionto put an end to, exterminate NASB Translationconsumed (1), cut off (1), destroy (6), destroyed (4), silenced (2), silent (1).
Brown-Driver-Briggs [ צָמַת] verb put an end to, exterminate, in poetry and (in Qal, Pi`el) hyperbolic (properly compress, Late Hebrew id., press together; Arabic is be silent, II, IV.make speechless, silence; Syriac be silent (in Lexicons)); — Qal Perfect3plural צָֽמְתוּ ֗֗֗ חַיָּ֑י Lamentations 3:63 = they have put an end to my life (Bu conjectures Pi`el). Niph`al be ended, annihilated; Perfect1singular נִצְמַתִּת מִמְּנֵיאחשֶׁךְ Job 23:17 I am [not] annihilated because of (the) darkness; 3 plural נִצְמָ֑תוּ Job 6:17 (of dried-up brooks). Pi`el Perfect3feminine singular suffix צִמְּתַתְנִי Psalm 119:139 קִנְאָתִי hath put an end to me (it is so intense). Pi`lel Perfect3plural suffix צִמְּתֻתוּנִי (but read צִמְּתוּנִי Ges§ 55d, or צִמְּתָ֑תְנִי) Hi [Ges§ 145k]; compare Bae) Psalm 88:17 thine alarms have annihilated me. Hiph`il Perfect2masculine singular הִצְמַתָּה Psalm 73:27; Imperfect3masculine singular suffix יַצְמִיתֵם Psalm 94:23 (twice in verse); 2masculine singular תַּצְמִית Psalm 143:12, etc.; Imperative masculine singular suffix הַצְמִיתֵם Psalm 54:7; Participle plural suffix מַצְמִיתַי Psalm 69:5; — exterminate, annihilate, with accusative of person, subject Psalmist Psalm 18:41 = 2 Samuel 22:41 (read as in Psalms), Psalm 101:5; Psalm 101:8; his foes Psalm 69:5; ׳י Psalm 54:7; Psalm 73:27; Psalm 94:23 (twice in verse); Psalm 143:12.
Strong's consume, cut off, destroy, vanish A primitive root; to extirpate (literally or figuratively) -- consume, cut off, destroy, vanish. |
|