6789. tsamath
Jump to: LexiconNasecBDBStrong's
tsamath: to put an end to, exterminate
Original Word: צָמַת
Part of Speech: Verb
Transliteration: tsamath
Phonetic Spelling: (tsaw-math')
Short Definition: destroy

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
to put an end to, exterminate
NASB Translation
consumed (1), cut off (1), destroy (6), destroyed (4), silenced (2), silent (1).

[צָמַת] verb put an end to, exterminate, in poetry and (in

Qal, Pi`el) hyperbolic (properly compress, Late Hebrew id., press together; Arabic is be silent, II, IV.make speechless, silence; Syriac be silent (in Lexicons)); —

Qal Perfect3plural צָֽמְתוּ ֗֗֗ חַיָּ֑י Lamentations 3:63 = they have put an end to my life (Bu conjectures Pi`el).

Niph`al be ended, annihilated; Perfect1singular נִצְמַתִּת מִמְּנֵיאחשֶׁךְ Job 23:17 I am [not] annihilated because of (the) darkness; 3 plural נִצְמָ֑תוּ Job 6:17 (of dried-up brooks).

Pi`el Perfect3feminine singular suffix צִמְּתַתְנִי Psalm 119:139 קִנְאָתִי hath put an end to me (it is so intense).

Pi`lel Perfect3plural suffix צִמְּתֻתוּנִי (but read צִמְּתוּנִי Ges§ 55d, or צִמְּתָ֑תְנִי) Hi [Ges§ 145k]; compare Bae) Psalm 88:17 thine alarms have annihilated me.

Hiph`il Perfect2masculine singular הִצְמַתָּה Psalm 73:27; Imperfect3masculine singular suffix יַצְמִיתֵם Psalm 94:23 (twice in verse); 2masculine singular תַּצְמִית Psalm 143:12, etc.; Imperative masculine singular suffix הַצְמִיתֵם Psalm 54:7; Participle plural suffix מַצְמִיתַי Psalm 69:5; — exterminate, annihilate, with accusative of person, subject Psalmist Psalm 18:41 = 2 Samuel 22:41 (read as in Psalms), Psalm 101:5; Psalm 101:8; his foes Psalm 69:5; ׳י Psalm 54:7; Psalm 73:27; Psalm 94:23 (twice in verse); Psalm 143:12.

consume, cut off, destroy, vanish

A primitive root; to extirpate (literally or figuratively) -- consume, cut off, destroy, vanish.

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com