Keil and Delitzsch OT Commentary Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? 1 Call now, - is there any one who will answer thee?
And to whom of the holy ones wilt thou turn? 2 For he is a fool who is destroyed by complaining, And envy slays the simple one. 3 I, even I, have seen a fool taking root: Then I had to curse his habitation suddenly. 4 His children were far from help, And were crushed in the gate, without a rescuer; 5 While the hungry ate his harvest, And even from among thorns they took it away, And the intriguer snatched after his wealth. The chief thought of the oracle was that God is the absolutely just One, and infinitely exalted above men and angels. Resuming his speech from this point, Eliphaz tells Job that no cry for help can avail him unless he submits to the all-just One as being himself unrighteous; nor can any cry addressed to the angels avail. This thought, although it is rejected, certainly shows that the writer of the book, as of the prologue, is impressed with the fundamental intuition, that good, like evil, spirits are implicated in the affairs of men; for the "holy ones," as in Psalm 89, are the angels. כּי supports the negation implied in Job 5:1 : If God does not help thee, no creature can help thee; for he who complains and chafes at his lot brings down upon himself the extremest destruction, since he excites the anger of God still more. Such a surly murmurer against God is here called אויל. ל is the Aramaic sign of the object, having the force of quod attinet ad, quoad (Ew. 310, a). Eliphaz justifies what he has said (Job 5:2) by an example. He had seen such a complainer in increasing prosperity; then he cursed his habitation suddenly, i.e., not: he uttered forthwith a prophetic curse over it, which, though פּתאם might have this meaning (not subito, but illico; cf. Numbers 12:4), the following futt., equivalent to imperff., do not allow, but: I had then, since his discontent had brought on his destruction, suddenly to mark and abhor his habitation as one overtaken by a curse: the cursing is a recognition of the divine curse, as the echo of which it is intended. This curse of God manifests itself also on his children and his property (Job 5:4.). שׁער is the gate of the city as a court of justice: the phrase, to oppress in the gate, is like Proverbs 22:22; and the form Hithpa. is according to the rule given in Ges. 54, 2, b. The relative אשׁר, Job 5:5, is here conj. relativa, according to Ges. 155, 1, c. In the connection אל־מצּנּים, אל is equivalent to עד, adeo e spinis, the hungry fall so eagerly upon what the father of those now orphans has reaped, that even the thorny fence does not hold them back. צנּים, as Proverbs 22:5 : the double praepos. אל־מן is also found elsewhere, but with another meaning. עמּים has only the appearance of being plur.: it is sing. after the form צדּיק, from the verb צמם, nectere, and signifies, Job 18:9, a snare; here, however, not judicii laqueus (Bttch.), but what, besides the form, comes still nearer - the snaremaker, intriguer. The Targ. translates לסטיסין, i.e., λησταί. Most modern critics (Rosenm. to Ebr.) translate: the thirsty (needy), as do all the old translations, except the Targ.; this, however, is not possible without changing the form. The meaning is, that intriguing persons catch up (שׁאף, as Amos 2:7) their wealth. Eliphaz now tells why it thus befell this fool in his own person and his children. For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; 6 For evil cometh not forth from the dust,
And sorrow sprouteth not from the earth; 7 For man is born to sorrow, As the sparks fly upward. 8 On the contrary, I would earnestly approach unto God, And commit my cause to the Godhead; 9 To Him who doeth great things and unsearchable; Marvellous things till there is no number: 10 Who giveth rain over the earth, And causeth water to flow over the fields: 11 To set the low in high places; And those that mourn are exalted to prosperity. As the oracle above, so Eliphaz says here, that a sorrowful life is allotted to man, (Note: Fries explains יוּלּד as part., and refers to Geiger's Lehrb. zur Sprache der Mischna, S. 41f., according to which מקטּל signifies killed, and קטּל ( equals Rabb. מתקטּל) being killed (which, however, rests purely on imagination): not the matter from which mankind originates brings evil with it, but it is man who inclines towards the evil. Bttch. would read יולד: man is the parent of misery, though he may rise high in anger.) continued... Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. 12 Who bringeth to nought the devices of the crafty,
So that their hands cannot accomplish anything; 13 Who catcheth the wise in their craftiness; And the counsel of the cunning is thrown down. 14 By day they run into darkness, And grope in the noon-day as in the night. 15 He rescueth from the sword, that from their mouth, And from the hand of the strong, the needy. 16 Hope ariseth for the weak, And folly shall close its mouth. All these attributes are chosen designedly: God brings down all haughtiness, and takes compassion on those who need it. The noun תּוּשׁיּה, coined by the Chokma, and out of Job and Proverbs found only in Micah 6:9; Isaiah 28:29, and even there in gnomical connection, is formed from ישׁ, essentia, and signifies as it were essentialitas, realitas: it denotes, in relation to all visible things, the truly existing, the real, the objective; true wisdom (i.e., knowledge resting on an objective actual basis), true prosperity, real profiting and accomplishing. It is meant that they accomplish nothing that has actual duration and advantage. Job 5:13 cannot be better translated than by Paul, 1 Corinthians 3:19, who here deviates from the lxx. With נמהרה, God's seizure, which prevents the contemplated achievement, is to be thought of. He pours forth over the worldly wise what the prophets call the spirit of deep sleep (תּרדּמה) and of dizziness (עועים). On the other hand, He helps the poor. In מפיהם מחרב the second מן is local: from the sword which proceeds from their mouth (comp. Psalm 64:4; Psalm 57:5, and other passages). Bttch. translates: without sword, i.e., instrument of power (comp. Job 9:15; Job 21:9); but מן with חרב leads one to expect that that from which one is rescued is to be described (comp. Job 5:20). Ewald corrects מחרב, which Olsh. thinks acute: it is, however, unhebraic, according to our present knowledge of the usage of the language; for the passives of חרב are used of cities, countries, and peoples, but not of individual men. Olsh., in his hesitancy, arrives at no opinion. But the text is sound and beautiful. עלתה with pathetic unaccented ah (Ges. 80, rem. 2, f), from עולה equals עולה, as Psalm 92:16 Chethib. He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty: 17 Behold, happy is the man whom Eloah correcteth;
So despise not the chastening of the Almighty! 18 For He woundeth, and He also bindeth up; He bruiseth, and His hands make whole. 19 In six troubles He will rescue thee, And in seven no evil shall touch thee. 20 In famine He will redeem thee from death, And in war from the stroke of the sword. 21 When the tongue scourgeth, thou shalt be hidden; And thou shalt not fear destruction when it cometh. The speech of Eliphaz now becomes persuasive as it turns towards the conclusion. Since God humbles him who exalts himself, and since He humbles in order to exalt, it is a happy thing when He corrects (הוכיח) us by afflictive dispensations; and His chastisement (מוּסר) is to be received not with a turbulent spirit, but resignedly, yea joyously: the same thought as Proverbs 3:11-13; Psalm 94:12, in both passages borrowed from this; whereas Job 5:18 here, like Hosea 6:1; Lamentations 3:31., refers to Deuteronomy 32:39. רפא, to heal, is here conjugated like a הל verb (Ges. 75, rem. 21). Job 5:19 is formed after the manner of the so-called number-proverbs (Proverbs 6:16; Proverbs 30:15, Proverbs 30:18), as also the roll of the judgment of the nations in Amos 1-2: in six troubles, yea in still more than six. רע is the extremity that is perhaps to be feared. In Job 5:20, the praet. is a kind of prophetic praet. The scourge of the tongue recalls the similar promise, Psalm 31:21, where, instead of scourge, it is: the disputes of the tongue. שׁוד, from שׁדד violence, disaster, is allied in sound with שׁוט. Isaiah has this passage of the book of Job in his memory when he writes Job 28:15. The promises of Eliphaz now continue to rise higher, and sound more delightful and more glorious. For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. 22 At destruction and famine thou shalt laugh,
And from the beasts of the earth thou hast nothing to fear. 23 For thou art in league with the stones of the field, And the beasts of the field are at peace with thee. 24 And thou knowest that peace is thy pavilion; And thou searchest thy household, and findest nothing wanting. 25 Thou knowest also that thy seed shall be numerous, And thy offspring as the herb of the ground. 26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, As shocks of corn are brought in in their season. 27 Lo! this we have searched out, so it is: Hear it, and give thou heed to it. The verb שׂחק is construed (Job 5:22) with ל of that which is despised, as Job 39:7, Job 39:18; Job 41:21 [Hebr.]. על־תּירא is the form of subjective negation [vid. Ges. 152, 1: Tr.]: only fear thou not equals thou hast no occasion. In Job 5:23, בּריתך is the shortest substantive form for לך בּרית. The whole of nature will be at peace with thee: the stones of the field, that they do not injure the fertility of thy fields; the wild beasts of the field, that they do not hurt thee and thy herds. The same promise that Hosea (Hosea 2:20) utters in reference to the last days is here used individually. From this we see how deeply the Chokma had searched into the history of Paradise and the Fall. Since man, the appointed lord of the earth, has been tempted by a reptile, and has fallen by a tree, his relation to nature, and its relation to him, has been reversed: it is an incongruity, which is again as a whole put right (שׁלום), as the false relation of man to God is put right. In Job 5:24, שׁלום (which might also be adj.) is predicate: thou wilt learn (וידעתּ, praet. consec. with accented ultima, as e.g., Deuteronomy 4:39, here with Tiphcha initiale s. anterius, which does not indicate the grammatical tone-syllable) that thy tent is peace, i.e., in a condition of contentment and peace on all sides. Job 5:24 is to be arranged: And when thou examinest thy household, then thou lackest nothing, goest not astray, i.e., thou findest everything, without missing anything, in the place where thou seekest it. Job 5:25 reminds one of the Salomonic Psalm 72:16. צאצאים in the Old Testament is found only in Isaiah and the book of Job. The meaning of the noun כּלח, which occurs only here and Job 30:2, is clear. Referring to the verb כּלח, Arabic qahila (qalhama), to be shrivelled up, very aged, it signifies the maturity of old age, - an idea which may be gained more easily if we connect כּלח with כּלה (to be completed), like קשׁח with קשׁה (to be hard). continued... For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good. Biblical Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78]. Text Courtesy of Internet Sacred Texts Archive. Bible Apps.com |