Parallel Strong's Berean Study BibleThough I am free of obligation to anyone, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible. Young's Literal Translation for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain; King James Bible For though I be free from all [men], yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. Greek Thoughγὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. I am ὢν (ōn) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. free of obligation Ἐλεύθερος (Eleutheros) Adjective - Nominative Masculine Singular Strong's 1658: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt. to ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. anyone, πάντων (pantōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. I make myself a slave ἐδούλωσα (edoulōsa) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 1402: To enslave. From doulos; to enslave. to everyone, πᾶσιν (pasin) Adjective - Dative Masculine Plural Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. to ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. win κερδήσω (kerdēsō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 2770: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain. as many as possible. πλείονας (pleionas) Adjective - Accusative Masculine Plural - Comparative Strong's 4119: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |