Parallel Strong's Berean Study BibleTherefore, since God in His mercy has given us this ministry, we do not lose heart. Young's Literal Translation Because of this, having this ministration, according as we did receive kindness, we do not faint, King James Bible Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not; Greek Therefore,Διὰ (Dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. since we have ἔχοντες (echontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. this ταύτην (tautēn) Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Singular Strong's 3778: This; he, she, it. ministry διακονίαν (diakonian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1248: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. through καθὼς (kathōs) Adverb Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. the mercy [of God], ἠλεήθημεν (ēleēthēmen) Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Plural Strong's 1653: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. we do not lose heart. ἐγκακοῦμεν (enkakoumen) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 1573: To be faint, be weary. From ek and kakos; to be weak, i.e. to fail. |