Parallel Strong's Berean Study BibleFor this is what the Lord GOD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations to which they were scattered. Young's Literal Translation But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered, King James Bible Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered: Hebrew Forכִּ֛י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction this is what כֹּ֥ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the Lord אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD יְהוִ֑ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH says: אָמַ֖ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘At מִן־ (min-) Preposition Strong's 4480: A part of, from, out of the end מִקֵּ֞ץ (miq·qêṣ) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 7093: An extremity, after of forty אַרְבָּעִ֤ים (’ar·bā·‘îm) Number - common plural Strong's 705: Forty years שָׁנָה֙ (šā·nāh) Noun - feminine singular Strong's 8141: A year I will gather אֲקַבֵּ֣ץ (’ă·qab·bêṣ) Verb - Piel - Imperfect - first person common singular Strong's 6908: To gather, collect the Egyptians מִצְרַ֔יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa from the nations הָעַמִּ֖ים (hā·‘am·mîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock to which אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that they were scattered. נָפֹ֥צוּ (nā·p̄ō·ṣū) Verb - Nifal - Perfect - third person common plural Strong's 6327: To be dispersed or scattered |