Parallel Strong's Berean Study BibleOh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night over the slain daughter of my people. Young's Literal Translation Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people. King James Bible Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! Hebrew Oh, thatיִתֵּ֤ן (yit·tên) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 5414: To give, put, set my head רֹאשִׁי֙ (rō·šî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 7218: The head were a spring of water, מַ֔יִם (ma·yim) Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen and my eyes וְעֵינִ֖י (wə·‘ê·nî) Conjunctive waw | Noun - common singular construct | first person common singular Strong's 5869: An eye, a fountain a fountain מְק֣וֹר (mə·qō·wr) Noun - masculine singular construct Strong's 4726: Something dug, a, source, of happiness, wisdom, progeny) of tears, דִּמְעָ֑ה (dim·‘āh) Noun - feminine singular Strong's 1832: Tears (of one weeping) I would weep וְאֶבְכֶּה֙ (wə·’eḇ·keh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common singular Strong's 1058: To weep, to bemoan day יוֹמָ֣ם (yō·w·mām) Adverb Strong's 3119: Daytime, by day and night וָלַ֔יְלָה (wā·lay·lāh) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 3915: A twist, night, adversity over the slain חַֽלְלֵ֥י (ḥal·lê) Noun - masculine plural construct Strong's 2491: Pierced, polluted daughter בַת־ (ḇaṯ-) Noun - feminine singular construct Strong's 1323: A daughter of my people. עַמִּֽי׃ (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock |