Parallel Strong's Berean Study BibleI will set no worthless thing before my eyes. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me. Young's Literal Translation I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me. King James Bible I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me. Hebrew I willלֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no set אָשִׁ֨ית ׀ (’ā·šîṯ) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 7896: To put, set no דְּֽבַר־ (də·ḇar-) Noun - masculine singular construct Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause worthless thing בְּלִ֫יָּ֥עַל (bə·lî·yā·‘al) Noun - masculine singular Strong's 1100: Without profit, worthlessness, destruction, wickedness before לְנֶ֥גֶד (lə·ne·ḡeḏ) Preposition-l Strong's 5048: A front, part opposite, a counterpart, mate, over against, before my eyes. עֵינַ֗י (‘ê·nay) Noun - cdc | first person common singular Strong's 5869: An eye, a fountain I hate שָׂנֵ֑אתִי (śā·nê·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 8130: To hate the work עֲשֹֽׂה־ (‘ă·śōh-) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 6213: To do, make of those who fall away; סֵטִ֥ים (sê·ṭîm) Noun - masculine plural Strong's 7750: To detrude, become derelict it shall not לֹ֖א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no cling to me. יִדְבַּ֣ק (yiḏ·baq) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 1692: To impinge, cling, adhere, to catch by pursuit |