◄
1 Corinthians 6:5
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
πρὸς
ἐντροπὴν
ὑμῖν
λέγω.
οὕτως
οὐκ
ἔνι
ἐν
ὑμῖν
οὐδεὶς
σοφός,
ὃς
δυνήσεται
διακρῖναι
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ;
Westcott/Hort with Diacritics
πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφός, ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ;
Byzantine/Majority Text (2000)
προς εντροπην υμιν λεγω ουτως ουκ ενι εν υμιν σοφος ουδε εις ος δυνησεται διακριναι ανα μεσον του αδελφου αυτου
Greek Orthodox Church
πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν σοφὸς οὐδὲ εἷς ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ,
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ;
Scrivener's Textus Receptus(1894)
προς εντροπην υμιν λεγω ουτως ουκ εστιν εν υμιν σοφος ουδε εις ος δυνησεται διακριναι ανα μεσον του αδελφου αυτου
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω οὕτως οὐκ ἐστὶν ἐν ὑμῖν σοφὸς οὐδὲ εἷς, ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ;
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
I say
this
to
your
shame
!
Can it be that there is
not
one
wise
person among
you
who
is able
to arbitrate
between
his
brothers
?
New American Standard Bible
I say
[this] to your shame.
[Is it] so,
[that] there
is not among
you one
wise man
who
will be able
to decide
between
his brethren,
King James Bible
I speak
to your
shame.
Is it so,
that there
is not
a wise man
among
you?
no, not
one
that
shall be able
to judge
between
his
brethren?
Bible Apps.com