◄
Acts 3:15
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
τὸν
δὲ
ἀρχηγὸν
τῆς
ζωῆς
ἀπεκτείνατε
ὃν
ὁ
θεὸς
ἤγειρεν
ἐκ
νεκρῶν,
οὗ
ἡμεῖς
μάρτυρες
ἐσμεν.
Westcott/Hort with Diacritics
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρες ἐσμεν.
Byzantine/Majority Text (2000)
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
Greek Orthodox Church
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε, ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε, ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
You killed
the
source
of life
,
whom
God
raised
from
the dead
;
we
are
witnesses
of this
.
New American Standard Bible
but put to death
the Prince
of life,
[the one] whom
God
raised
from the dead,
[a fact] to which
we are witnesses.
King James Bible
And
killed
the Prince
of life,
whom
God
hath raised
from
the dead;
whereof
we
are
witnesses.
Bible Apps.com