◄
John 9:27
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ἀπεκρίθη
αὐτοῖς
εἶπον
ὑμῖν
ἤδη
καὶ
οὐκ
ἠκούσατε·
τί
πάλιν
θέλετε
ἀκούειν;
μὴ
καὶ
ὑμεῖς
θέλετε
αὐτοῦ
μαθηταὶ
γενέσθαι;
Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθη αὐτοῖς εἶπον ὑμῖν ἤδη καὶ οὐκ ἠκούσατε· τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι;
Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθη αυτοις ειπον υμιν ηδη και ουκ ηκουσατε τι παλιν θελετε ακουειν μη και υμεις θελετε αυτου μαθηται γενεσθαι
Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθη αὐτοῖς· Εἶπον ὑμῖν ἤδη, καὶ οὐκ ἠκούσατε· τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι;
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπεκρίθη αὐτοῖς· εἶπον ὑμῖν ἤδη καὶ οὐκ ἠκούσατε· τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι;
Scrivener's Textus Receptus(1894)
απεκριθη αυτοις ειπον υμιν ηδη και ουκ ηκουσατε τι παλιν θελετε ακουειν μη και υμεις θελετε αυτου μαθηται γενεσθαι
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπεκρίθη αὐτοῖς Εἶπον ὑμῖν ἤδη καὶ οὐκ ἠκούσατε· τί πάλιν θέλετε ἀκούειν μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
“
I already
told
you
,”
he said
, “
and
you didn’t
listen
.
Why
do you want
to hear
it again
?
You
don’t
want
to become
His
disciples
too
, do you? ”
New American Standard Bible
He answered
them, "I told
you already
and you did not listen;
why
do you want
to hear
[it] again?
You do not want
to become
His disciples
too,
do you?"
King James Bible
He answered
them,
I have told
you
already,
and
ye did
not
hear:
wherefore
would
ye hear
[it] again?
will
ye
also
be
his
disciples?
Bible Apps.com