◄
Mark 13:1
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Καὶ
ἐκπορευομένου
αὐτοῦ
ἐκ
τοῦ
ἱεροῦ
λέγει
αὐτῷ
εἷς
τῶν
μαθητῶν
αὐτοῦ·
διδάσκαλε,
ἴδε
ποταποὶ
λίθοι
καὶ
ποταπαὶ
οἰκοδομαί.
Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Greek Orthodox Church
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· Διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Διδάσκαλε ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
As
He
was going out
of
the
temple complex
,
one
of His
disciples
said
to Him
, “
Teacher
,
look
!
What
massive stones
!
What
impressive buildings
! ”
New American Standard Bible
As He was going
out of the temple,
one
of His disciples
said
to Him, "Teacher,
behold
what
wonderful
stones
and what wonderful
buildings!"
King James Bible
And
as he
went
out of
the temple,
one
of his
disciples
saith
unto him,
Master,
see
what manner
of stones
and
what
buildings
[are here]!
Bible Apps.com