◄
Romans 14:22
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
σὺ
πίστιν
ἣν
ἔχεις
κατὰ
σεαυτὸν
ἔχε
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ.
μακάριος
ὁ
μὴ
κρίνων
ἑαυτὸν
ἐν
ᾧ
δοκιμάζει·
Westcott/Hort with Diacritics
σὺ πίστιν ἣν ἔχεις κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει·
Byzantine/Majority Text (2000)
συ πιστιν εχεις κατα σεαυτον εχε ενωπιον του θεου μακαριος ο μη κρινων εαυτον εν ω δοκιμαζει
Greek Orthodox Church
σὺ πίστιν ἔχεις; κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σὺ πίστιν ἣν ἔχεις κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει·
Scrivener's Textus Receptus(1894)
συ πιστιν εχεις κατα σαυτον εχε ενωπιον του θεου μακαριος ο μη κρινων εαυτον εν ω δοκιμαζει
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
σὺ πίστιν ἔχεις κατὰ σαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει·
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Do you
have
a conviction
?
Keep
it to
yourself
before
God
.
The
man who does not
condemn
himself
by
what
he approves
is blessed
.
New American Standard Bible
The faith
which
you have,
have
as your own conviction
before
God.
Happy
is he who does not condemn
himself
in what
he approves.
King James Bible
Hast
thou
faith?
have
[it] to
thyself
before
God.
Happy
[is] he that condemneth
not
himself
in
that thing which
he alloweth.
Bible Apps.com