Greek Texts Nestle Greek New Testament 1904 Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε. Ἄνθρωπος ἦν οἰκοδεσπότης ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνὸν καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν.Scrivener's Textus Receptus 1894 Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε. ἄνθρωπός τις ἦν οἰκοδεσπότης, ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκε καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνὸν καὶ ᾠκοδόμησε πύργον, καὶ ἐξέδοτο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν. Text Analysis Strong's | Greek | English | Morphology | 243 | Ἄλλην Allēn | Another | Adj-AFS | 3850 | παραβολὴν parabolēn | parable | N-AFS | 191 | ἀκούσατε. akousate | hear: | V-AMA-2P | 444 | Ἄνθρωπος Anthrōpos | A man | N-NMS | 1510 | ἦν ēn | there was, | V-IIA-3S | 3617 | οἰκοδεσπότης oikodespotēs | a master of a house, | N-NMS | 3748 | ὅστις hostis | who | RelPro-NMS | 5452 | ἐφύτευσεν ephyteusen | planted | V-AIA-3S | 290 | ἀμπελῶνα, ampelōna | a vineyard, | N-AMS | 2532 | καὶ kai | and | Conj | 5418 | φραγμὸν phragmon | a fence | N-AMS | 846 | αὐτῷ autō | it | PPro-DM3S | 4060 | περιέθηκεν periethēken | placed around, | V-AIA-3S | 2532 | καὶ kai | and | Conj | 3736 | ὤρυξεν ōryxen | dug | V-AIA-3S | 1722 | ἐν en | in | Prep | 846 | αὐτῷ autō | it | PPro-DM3S | 3025 | ληνὸν lēnon | a winepress, | N-AFS | 2532 | καὶ kai | and | Conj | 3618 | ᾠκοδόμησεν ōkodomēsen | built | V-AIA-3S | 4444 | πύργον, pyrgon | a tower, | N-AMS | 2532 | καὶ kai | and | Conj | 1554 | ἐξέδετο exedeto | rented out | V-AIM-3S | 846 | αὐτὸν auton | it | PPro-AM3S | 1092 | γεωργοῖς, geōrgois | to farmers, | N-DMP | 2532 | καὶ kai | and | Conj | 589 | ἀπεδήμησεν. apedēmēsen | traveled abroad. | V-AIA-3S |
|
|
|