Zechariah 12
Vincent's Word Studies
The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.
The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
Beholdest (βλέπεις)

Staring at from without, as one who does not see clearly.

Considerest (κατανοεῖς)

A stronger word, apprehendest from within, what is already there.

Mote (κάρφος)

A.V. and Rev. The word mote, however, suggests dust; whereas the figure is that of a minute chip or splinter, of the same material with the beam. Wyc. renders festu, with the explanation, a little mote. In explaining the passage it is well to remember that the obstruction to sight is of the same material in both cases. The man with a great beam in his eye, who therefore can see nothing accurately, proposes to remove the little splinter from his brother's eye, a delicate operation, requiring clear sight. The figure of a splinter to represent something painful or annoying is a common oriental one. Tholuck ("Sermon on the Mount") quotes from the Arabic several passages in point, and one which is literally our Lord's saying: "How seest thou the splinter in thy brother's eye, and seest not the cross-beam in thine eye?"

Beam (δοκὸν)

A log, joist, rafter; indicating a great fault.

And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
See clearly (διαβλέψεις)

The preposition διά, through, giving the sense of thoroughness. Compare the simple verb βλέπεις, (beholdest), Matthew 7:3. With the beam in thine eye thou starest at thy brother's little failing. Pull out the beam; then thou shalt see clearly, not only the fault itself, but how to help thy brother get rid of it.

To cast out (ἐκβαλεῖν)

The Lord's words assume that the object of scrutiny is not only nor mainly detection, but correction. Hence thou shalt see clearly, not the mote, but to cast out the mote.

In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
That which is holy (τὸ ἅγιον)

The holy thing, as of something commonly recognized as sacred. The reference is to the meat offered in sacrifice. The picture is that of a priest throwing a piece of flesh from the altar of burnt-offering to one of the numerous dogs which infest the streets of Eastern cities.

Pearls before swine (μαργαρίτας ἔμπροσθεν τῶν χοίρων)

Another picture of a rich man wantonly throwing handfuls of small pearls to swine. Swine in Palestine were at best but half-tamed, the hog being an unclean animal. The wild boar haunts the Jordan valley to this day. Small pearls, called by jewellers seed-pearls, would resemble the pease or maize on which the swine feed. They would rush upon them when scattered, and, discovering the cheat, would trample upon them and turn their tusks upon the man who scattered them.

Turn (στραφέντες)

The Rev. properly omits again. The word graphically pictures the quick, sharp turn of the boar.

Rend (ῥήξωσιν)

Lit., break; and well chosen to express the peculiar character of the wound made by the boar's tusk, which is not a cut, but a long tear or rip.

And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
All the families that remain, every family apart, and their wives apart.
Bread, a stone (ἄρτον, λίθον)

Rev. for bread reads loaf, which is better. On the resemblance of certain stones to cakes of bread, see on Matthew 4:3.

Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886].
Text Courtesy of Internet Sacred Texts Archive.

Bible Apps.com
Zechariah 11
Top of Page
Top of Page




Bible Apps.com