3856. paradeigmatizó
Jump to: LexiconNasecThayer'sStrong's
paradeigmatizó: to set forth as an example
Original Word: παραδειγματίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: paradeigmatizó
Phonetic Spelling: (par-ad-igue-mat-id'-zo)
Short Definition: I put to open shame
Definition: I put to open shame, make a public example of, put to disgrace.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and deigmatizó
to set forth as an example
NASB Translation
put...to open shame (1).

STRONGS NT 3856: παραδειγματίζω

παραδειγματίζω; 1 aorist infinitive παραδειγματίσαι; (παραδιγμα ((from δείκνυμι)) an example; also an example in the sense of a warning (cf. Schmidt, chapter 128)); to set forth as an example, make an example of; in a bad sense, to hold up to infamy; to expose to public disgrace: τινα, Matthew 1:19 R G; Hebrews 6:6 (A. V. put to open shame). (Numbers 25:4; Jeremiah 13:22; Ezekiel 28:17; (Daniel 2:5 the Sept.); Additions to Esther 4:8 (36) [Esther 4:334:17q]; Protevangelium Jacobi, chapter 20; often in Polybius; Plutarch, de curios. 10; Eusebius, quaest. ad Steph. 1, 3 (iv. 884 d., Migne edition).) (Cf. Schmidt, chapter 128.)

expose, make a public example

From para and deigmatizo; to show alongside (the public), i.e. Expose to infamy -- make a public example, put to an open shame.

see GREEK para

see GREEK deigmatizo

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com