skénoó: to have one's tent, dwellOriginal Word: σκηνόωPart of Speech:
I dwell as in a tent, encampDefinition:
I dwell as in a tent, encamp, have my tabernacle.
Cognate: 4637 skēnóō – properly, to pitch or live in a tent, "denoting much more than the mere general notion of dwelling" (M. Vincent). For the Christian, 4637 (skēnóō) is dwelling in intimate communion with the resurrected Christ – even as He who Himself lived in unbroken communion with the Father during the days of His flesh (Jn 1:14). See 4638 (skēnōma).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to have one's tent, dwellNASB Translation
dwell (3), dwelt (1), spread His tabernacle (1).
Thayer'sSTRONGS NT 4637: σκηνόωσκηνόω
; future σκηνώσω
; 1 aorist σκηνωσα
; "to fix one's tabernacle, have one's tabernacle, abide (or live) in a tabernacle (or tent), tabernacle" (often in Xenophon
, p. 1257, 6); God σκηνώσει ἐπ' αὐτούς
, will spread his tabernacle over them,
so that they may dwell in safety and security under its cover and protection, Revelation 7:15
; universally, equivalent to to dwell
): followed by ἐν
with a dative of place, Revelation 12:12
; Revelation 13:6
(ἐν ταῖς οἰκίαις
, an. 5, 5, 11); ἐν ἡμῖν
, among us, John 1:14
; μετά τίνος
, with one, Revelation 21:3
; σύν τίνι
, to be one's tent-mate, Xenophon
, Cyril 6, 1, 49. (Compare: ἐπισκηνόω
From skenos; to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion) -- dwell.
see GREEK skenos