sunapagó: to lead away with, fig. to be carried away with (pass.)Original Word: συναπάγωPart of Speech:
I lead away with, condescend toDefinition:
I lead away with, carry along with (in good or bad sense according to context); mid: I conform myself willingly to.
4879 synapágō (from 4862 /sýn, "identified with" and 520 /apágō, "led away") – properly, led (carried) away with. 4879 /synapágō ("led off together") is used three times in the NT: once positively (Ro 12:16) and twice negatively ("carried off together") of "being led astray" (Gal 2:13; 2 Pet 3:17).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to lead away with, fig. to be carried away with (pass.)NASB Translation
associate (1), carried away (2).
Thayer'sSTRONGS NT 4879: συναπάγω
[συναπάγω: passive, present participle συναπαγόμενος; 1 aorist συναπηχθην; to lead away with or together: ἵππον, Xenophon, Cyril 8, 3, 23; τριηρεις, Hell. 5, 1, 23; τόν λαόν μεθ' ἑαυτοῦ, the Sept. Exodus 14:6; passive, metaphorically, to be carried away with: with the dative of the thing, i. e. by a thing, so as to experience with others the force of that which carries away (Zosimus (<490 a.d.="">) hist. 5, 6, 9 αὐτῇ ἡ Σπάρτη συναπηγετο τῇ κοινῇ τῆς Ἑλλάδος ἁλωσει), to follow the impulse of a thing to what harmonizes with it, Galatians 2:13; 2 Peter 3:17; to suffer oneself to be carried away together with (something that carries away), τοῖς ταπεινοῖς (opposed to τά ὑψηλά φρονεῖν), i. e. to yield or submit oneself to lowly things, conditions, employments, — not to evade their power, Romans 12:16.<1>
carry away, condescend.
From sun and apago; to take off together, i.e. Transport with (seduce, passively, yield) -- carry (lead) away with, condescend.
see GREEK sun
see GREEK apago